Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   uz Mehmonxonada - kelish

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски узбечки Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? S---a -osh-xo-a b--m-? S____ b___ x___ b_____ S-z-a b-s- x-n- b-r-i- ---------------------- Sizda bosh xona bormi? 0
Јас резервирав една соба. M-- x-----an- qil-i-. M__ x___ b___ q______ M-n x-n- b-n- q-l-i-. --------------------- Men xona band qildim. 0
Моето презиме е Милер. Me---g ism---My-----. M_____ i____ M_______ M-n-n- i-m-m M-u-l-r- --------------------- Mening ismim Myuller. 0
Ми треба една еднокреветна соба. Me--a bi-ta -on- -e--k M____ b____ x___ k____ M-n-a b-t-a x-n- k-r-k ---------------------- Menga bitta xona kerak 0
Ми треба една двокреветна соба. M--ga--k-i-kis-ilik--o-a-k--ak M____ i___ k_______ x___ k____ M-n-a i-k- k-s-i-i- x-n- k-r-k ------------------------------ Menga ikki kishilik xona kerak 0
Колку чини собата за една вечер? B-r k---- -c--- -o-a-----ha t--a-i? B__ k____ u____ x___ q_____ t______ B-r k-c-a u-h-n x-n- q-n-h- t-r-d-? ----------------------------------- Bir kecha uchun xona qancha turadi? 0
Јас би сакал / сакала една соба со бања. M-n-ha-mom-- x----- xohl-----. M__ h_______ x_____ x_________ M-n h-m-o-l- x-n-n- x-h-a-m-n- ------------------------------ Men hammomli xonani xohlayman. 0
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Men -u-h-----si-a -ga--ona-- j----s---q-h----. M__ d___ x_______ e__ x_____ j________________ M-n d-s- x-n-s-g- e-a x-n-d- j-y-a-h-o-c-i-a-. ---------------------------------------------- Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. 0
Можам ли да ја погледнам собата? X----i-k--ish-m--u--i--i? X_____ k_______ m________ X-n-n- k-r-s-i- m-m-i-m-? ------------------------- Xonani korishim mumkinmi? 0
Има ли овде гаража? B- --rda ----j--o--i? B_ y____ g____ b_____ B- y-r-a g-r-j b-r-i- --------------------- Bu yerda garaj bormi? 0
Има ли овде сеф? B--yerda--e-f-bo-mi? B_ y____ s___ b_____ B- y-r-a s-y- b-r-i- -------------------- Bu yerda seyf bormi? 0
Има ли овде факс? Bu y--da--ak- -orm-? B_ y____ f___ b_____ B- y-r-a f-k- b-r-i- -------------------- Bu yerda faks bormi? 0
Добро, ќе ја земам собата. Y-xshi, -en -on--i--lam-n. Y______ m__ x_____ o______ Y-x-h-, m-n x-n-n- o-a-a-. -------------------------- Yaxshi, men xonani olaman. 0
Еве ги клучевите. Ma---kali-la-. M___ k________ M-n- k-l-t-a-. -------------- Mana kalitlar. 0
Еве го мојот багаж. Mana----i-- yu---. M___ m_____ y_____ M-n- m-n-n- y-k-m- ------------------ Mana mening yukim. 0
Во колку часот е појадокот? No-usht--s-----e---da? N_______ s___ n_______ N-n-s-t- s-a- n-c-a-a- ---------------------- Nonushta soat nechada? 0
Во колку часот е ручекот? T-s--ik--o-t necha-a? T______ s___ n_______ T-s-l-k s-a- n-c-a-a- --------------------- Tushlik soat nechada? 0
Во колку часот е вечерата? K-c--i--vq-t---a---ech---? K_____ o____ s___ n_______ K-c-k- o-q-t s-a- n-c-a-a- -------------------------- Kechki ovqat soat nechada? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -