کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [എൺപത്തിയാറ്]

86 [enpathiyaat]

ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 2

chodyangal - kazhinja 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ നിങ്ങൾ എന്ത് ടൈയാണ് ധരിച്ചത്? നിങ്ങൾ എന്ത് ടൈയാണ് ധരിച്ചത്? 1
c--dy--g-l - k--h-nja 2 chodyangal - kazhinja 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ നിങ്ങൾ ഏത് കാർ വാങ്ങി നിങ്ങൾ ഏത് കാർ വാങ്ങി 1
chod--ng-l-- ---hi--a 2 chodyangal - kazhinja 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ഏത് പത്രമാണ് നിങ്ങൾ സബ്‌സ്‌ക്രൈബ് ചെയ്യുന്നത്? ഏത് പത്രമാണ് നിങ്ങൾ സബ്‌സ്‌ക്രൈബ് ചെയ്യുന്നത്? 1
n---al-en------y---u --a-ic--t--? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ നീ ആരെ കണ്ടു നീ ആരെ കണ്ടു 1
ni-g-- -n--u-t-y-anu-d--r--hathu? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1
n--g-----t-- -i----u---arich--hu? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്? നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്? 1
n----- ---u k----va-ngi ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ എപ്പോഴാണ് എഴുന്നേറ്റത്? എപ്പോഴാണ് എഴുന്നേറ്റത്? 1
ning-l eth----a---a-n-i ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ എപ്പോഴാണ് തുടങ്ങിയത്? എപ്പോഴാണ് തുടങ്ങിയത്? 1
n-n----e-h--ka-r ---n-i ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ നീ എപ്പോഴാ നിർത്തി നീ എപ്പോഴാ നിർത്തി 1
e-hu p-thr---an--ning-- -a-sk-ib --ey--nna--u? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഉണർന്നത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഉണർന്നത്? 1
et-- --t-ra---nu ----al-sa--kr-b ----y-n-----? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു അധ്യാപകനായത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു അധ്യാപകനായത്? 1
ethu pa-hra------nin-a- -a-s-ri--c-e-yu------? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ എന്തിനാ ക്യാബ് എടുത്തത്? എന്തിനാ ക്യാബ് എടുത്തത്? 1
n-e -are-kandu nee aare kandu
‫شما از کجا آمده اید؟‬ നീ എവിടെ നിന്നു വന്നു നീ എവിടെ നിന്നു വന്നു 1
n-- -are k--du nee aare kandu
‫شما به کجا رفته اید؟‬ നീ എവിടെപ്പോയി? നീ എവിടെപ്പോയി? 1
n---a--e-kandu nee aare kandu
‫کجا بودید؟‬ നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1
aa-eya-nu -ingal ---d-mu--iy-th-? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ നീ ആരെയാണ് സഹായിച്ചത് നീ ആരെയാണ് സഹായിച്ചത് 1
aa--y-a---ning-l-ka---m-tt-y-t--? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ നീ ആർക്കെഴുതി നീ ആർക്കെഴുതി 1
a---yaa---n-nga---and--ut--yat-u? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് മറുപടി നൽകിയത് നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് മറുപടി നൽകിയത് 1
ni--al-aa--y-a---t-iri------j--h-? ningal aareyaanu thiricharinjathu?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬