کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [എൺപത്തിയാറ്]

86 [enpathiyaat]

ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 2

chodyangal - kazhinja 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ നിങ്ങൾ എന്ത് ടൈയാണ് ധരിച്ചത്? നിങ്ങൾ എന്ത് ടൈയാണ് ധരിച്ചത്? 1
c---y--g-l --k--hi-j- 2 chodyangal - kazhinja 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ നിങ്ങൾ ഏത് കാർ വാങ്ങി നിങ്ങൾ ഏത് കാർ വാങ്ങി 1
ch-d----al---k--hin-- 2 chodyangal - kazhinja 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ഏത് പത്രമാണ് നിങ്ങൾ സബ്‌സ്‌ക്രൈബ് ചെയ്യുന്നത്? ഏത് പത്രമാണ് നിങ്ങൾ സബ്‌സ്‌ക്രൈബ് ചെയ്യുന്നത്? 1
n---a---n-h- -i---n---har--hat-u? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ നീ ആരെ കണ്ടു നീ ആരെ കണ്ടു 1
n-ngal -------iyaan- -h-r---athu? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1
ni--a- enth- ---a-nu-d-----ha-hu? ningal enthu tiyaanu dharichathu?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്? നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്? 1
n----l-eth---a-r-v--n-i ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ എപ്പോഴാണ് എഴുന്നേറ്റത്? എപ്പോഴാണ് എഴുന്നേറ്റത്? 1
n--ga---t-u-ka-r va-n-i ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ എപ്പോഴാണ് തുടങ്ങിയത്? എപ്പോഴാണ് തുടങ്ങിയത്? 1
n--gal -thu ka---vaangi ningal ethu kaar vaangi
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ നീ എപ്പോഴാ നിർത്തി നീ എപ്പോഴാ നിർത്തി 1
ethu---t---ma-nu n-n-a- ------i--ch-yy-n----u? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഉണർന്നത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഉണർന്നത്? 1
ethu p--h-am---u---ng-l--a--k-ib--h-----n-t-u? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു അധ്യാപകനായത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു അധ്യാപകനായത്? 1
et-u-pa---a--anu ----a--s--s--i- -h--yu--a-hu? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ എന്തിനാ ക്യാബ് എടുത്തത്? എന്തിനാ ക്യാബ് എടുത്തത്? 1
nee-a-re -a-du nee aare kandu
‫شما از کجا آمده اید؟‬ നീ എവിടെ നിന്നു വന്നു നീ എവിടെ നിന്നു വന്നു 1
n-e a-re-kan-u nee aare kandu
‫شما به کجا رفته اید؟‬ നീ എവിടെപ്പോയി? നീ എവിടെപ്പോയി? 1
n-e-aar- kan-u nee aare kandu
‫کجا بودید؟‬ നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1
aar--aa----in--l --n---u---y--hu? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ നീ ആരെയാണ് സഹായിച്ചത് നീ ആരെയാണ് സഹായിച്ചത് 1
aar-yaa-- -ing-l--an-um-t-iy---u? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ നീ ആർക്കെഴുതി നീ ആർക്കെഴുതി 1
aare-a-nu nin----k-n-um---i---hu? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് മറുപടി നൽകിയത് നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് മറുപടി നൽകിയത് 1
n-ng------ey---u ---ric--ri-----u? ningal aareyaanu thiricharinjathu?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬