کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   ml കായികം

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [നാൽപ്പത്തി ഒമ്പത്]

49 [naalppathi ombathu]

കായികം

kaayikam

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ നിങ്ങൾ സ്പോർട്സ് ചെയ്യാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ സ്പോർട്സ് ചെയ്യാറുണ്ടോ? 1
k--y-kam kaayikam
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ അതെ, എനിക്ക് നീങ്ങണം. അതെ, എനിക്ക് നീങ്ങണം. 1
kaayi-am kaayikam
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ ഞാൻ ഒരു സ്പോർട്സ് ക്ലബ്ബിൽ പോകുന്നു. ഞാൻ ഒരു സ്പോർട്സ് ക്ലബ്ബിൽ പോകുന്നു. 1
nin----sp---- -h-y---rundo? ningal sports cheyyaarundo?
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ ഞങ്ങൾ ഫുട്ബോൾ കളിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ ഫുട്ബോൾ കളിക്കുന്നു. 1
n-n-al--po--- chey-------o? ningal sports cheyyaarundo?
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ ചിലപ്പോൾ ഞങ്ങൾ നീന്തുന്നു. ചിലപ്പോൾ ഞങ്ങൾ നീന്തുന്നു. 1
ning-- sp-rt-----yyaa-u-do? ningal sports cheyyaarundo?
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. 1
at-e, en-----n-en-a--m. athe, enikku neenganam.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ ഞങ്ങളുടെ നഗരത്തിൽ ഒരു ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയമുണ്ട്. ഞങ്ങളുടെ നഗരത്തിൽ ഒരു ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയമുണ്ട്. 1
a--e- e-ik-u n-enganam. athe, enikku neenganam.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ നീരാവിക്കുളത്തോടുകൂടിയ ഒരു നീന്തൽക്കുളവുമുണ്ട്. നീരാവിക്കുളത്തോടുകൂടിയ ഒരു നീന്തൽക്കുളവുമുണ്ട്. 1
athe,-enikk- ---n-anam. athe, enikku neenganam.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ ഒപ്പം ഒരു ഗോൾഫ് കോഴ്‌സും ഉണ്ട്. ഒപ്പം ഒരു ഗോൾഫ് കോഴ്‌സും ഉണ്ട്. 1
nj--- or- --or-s c--b-l-po--n-u. njaan oru sports clubil pokunnu.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ടിവിയില് എന്താണ്? ടിവിയില് എന്താണ്? 1
nj-a- oru ----ts-clu-i- --kunnu. njaan oru sports clubil pokunnu.
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ഇപ്പോൾ ഒരു ഫുട്ബോൾ കളിയുണ്ട്. ഇപ്പോൾ ഒരു ഫുട്ബോൾ കളിയുണ്ട്. 1
n-aa---r- -p-r-s---ub-l-pokun-u. njaan oru sports clubil pokunnu.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ ഇംഗ്ലീഷുകാർക്കെതിരെയാണ് ജർമ്മൻ ടീം കളിക്കുന്നത്. ഇംഗ്ലീഷുകാർക്കെതിരെയാണ് ജർമ്മൻ ടീം കളിക്കുന്നത്. 1
n-an----f----ol--ali--u-n-. njangal foodbol kalikkunnu.
‫کی برنده می‌شود؟‬ ആരാണ് വിജയിക്കുന്നത്? ആരാണ് വിജയിക്കുന്നത്? 1
n--nga--f-o-bol --li--u-n-. njangal foodbol kalikkunnu.
‫نمی‌دانم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഐഡിയയുമില്ല. എനിക്ക് ഒരു ഐഡിയയുമില്ല. 1
n---g-l-f-od-o- --likk-n-u. njangal foodbol kalikkunnu.
‫فعلا بازی مساویست.‬ തൽക്കാലം സമനിലയാണ്. തൽക്കാലം സമനിലയാണ്. 1
chi-ap--l -ja---- --enthu-n-. chilappol njangal neenthunnu.
‫داور اهل بلژیک است.‬ റഫറി ബെൽജിയത്തിൽ നിന്നാണ്. റഫറി ബെൽജിയത്തിൽ നിന്നാണ്. 1
c--l-p----n--nga----en-hunnu. chilappol njangal neenthunnu.
‫الان پنالتی شد.‬ ഇപ്പോൾ ശിക്ഷയുണ്ട്. ഇപ്പോൾ ശിക്ഷയുണ്ട്. 1
ch-l-p-ol nj-ng-l ---n--u-nu. chilappol njangal neenthunnu.
‫گل! یک بر هیچ.‬ ലക്ഷ്യം! ഒന്ന് മുതൽ പൂജ്യം വരെ! ലക്ഷ്യം! ഒന്ന് മുതൽ പൂജ്യം വരെ! 1
a--engil n--nga--baikk---od-kku-nu. allengil njangal baikku oodikkunnu.

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬