کتاب لغت

fa ‫بزرگ – کوچک‬   »   ml വലിയ ചെറിയ

‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

‫بزرگ – کوچک‬

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫بزرگ و کوچک‬ വലുതും ചെറുതുമായ വലുതും ചെറുതുമായ 1
v--i-a--her-ya valiya cheriya
‫فیل بزرگ است.‬ ആന വലുതാണ്. ആന വലുതാണ്. 1
v---ya---e-iya valiya cheriya
‫موش کوچک است.‬ മൗസ് ചെറുതാണ്. മൗസ് ചെറുതാണ്. 1
v-l---u- c-e----u-a-ya valuthum cheruthumaaya
‫تاریک و روشن‬ ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും 1
val--hu---her---u----a valuthum cheruthumaaya
‫شب تاریک است.‬ രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. 1
v--uth-- c-e-u-hu-aa-a valuthum cheruthumaaya
‫روز روشن است.‬ ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. 1
a--a --l----a-u. aana valuthaanu.
‫پیر و جوان‬ വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും 1
aa-----l---a---. aana valuthaanu.
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. 1
aa-a-v---t--a--. aana valuthaanu.
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 1
m--- -heru-haan-. maus cheruthaanu.
‫زیبا و زشت‬ മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും 1
m--- che-u-h-a--. maus cheruthaanu.
‫پروانه زیباست.‬ ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. 1
maus -------aa-u. maus cheruthaanu.
‫عنکبوت زشت است.‬ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. 1
i---tu- ve---h--um iruttum velichavum
‫چاق و لاغر‬ തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും 1
i-u-tum-v----hav-m iruttum velichavum
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 1
i----u- v--i--a--m iruttum velichavum
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 1
r--t--i-ir-t--a-u. raathri iruttaanu.
‫گران و ارزان‬ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും 1
ra--h-i iru-t-a-u. raathri iruttaanu.
‫اتومبیل گران است.‬ കാർ ചെലവേറിയതാണ്. കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 1
raat-r- -r-----nu. raathri iruttaanu.
‫روزنامه ارزان است.‬ പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 1
d-v-sa-----lic--mu--a-h-an-. divasam thelichamullathaanu.

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬