کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ml രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

rajyangalum bhashakalum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 1
j------danil--i--a-n-. jon landanil ninnaanu.
‫لندن در انگلستان است.‬ ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. 1
land---g----- -ri-tanila---. landan grattu brittanilaanu.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
ava--en-li---s--saa-i-----u. avan english samsaarikkunnu.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. 1
m---y----adr--i- ---n-an-. mariya maadridil ninnaanu.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. 1
m--d-id--p--nilaanu. maadrid spainilaanu.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
aval-s-a-nis---a-saa-ikkun-u. aval spaanish samsaarikkunnu.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 1
p---e--- m---tth---- ---l------i---llavar----. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
‫برلین در آلمان است.‬ ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. 1
b-rl-n -arm-a--yil--nu. berlin jarmmaniyilaanu.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
n--gal r-n-upe-um-ja--man-sams-----k-n-u-d-? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. 1
l----- o-u-th--a-thaa----a--. landan oru thalasthaanamaanu.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. 1
ma--r-d-m--erl---m -hal-st-----n--l--n-. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. 1
t---as-haan--gal-va--th-m s--daaya--a---uma-nu. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. 1
f-a----eu-opi--an-. fraans europilaanu.
‫مصر در آفریقا است.‬ ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. 1
e-ypt-u---r----y-laanu. egypthu afrikkayilaanu.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. 1
ja---an-a-i--il-anu. jappaan asiayilaanu.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
k-a---a v-dak----------ayi--a-u. kaanada vadakke amerikkayilaanu.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
pana----m----a-am-r-kka-ila-nu. panaama madhya amerikkayilaanu.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
br--il--hek-e -----k---ilaa-u. brazil thekke amerikkayilaanu.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬