పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఉజ్బెక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Q-ye--ik-iz? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
బేసల్ నుండి Ba-e-d--. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Baze---hveytsariya-a --ylash-an. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను S--ni--an-- M--l-er bilan-t-n----i-sa- m---i-i? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
ఆయన విదేశీయులు U---et-ell-k. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు U--i--ne-h--ti--a -----adi. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? B- ---da-birin--i ---ta --ldin--z-i? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Y------n ot-an yil--shu--e--a -d--. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే L--in ---a--bir h----. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? B--yer-a-bi------- --z-a-q-nda---o---i? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Ju-- ya-s--. -----ar--a----. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది M--g- --m ---z--a -o-adi. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? N-m--bila--sh--u-l-n-s--? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని men -a--i--n--n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను M-----t---a--i---r---a-q-la--n. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Bu--er-a --lg---i---? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Yo-- x------/-----ha- s-u-y-r-a. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Va-me--n- i-----arz-n-i---or. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -