የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር k------k k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። U-k-----ak-i-u----i. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? U---g -ozoynagi ---erda? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
ሰኣት soat s___ s-a- ---- soat 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። U-ing so-t- buzi--a-. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። S--t--e-o-ga os-lga-. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
ፓስፖርት p-s--rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። U-pa-port-n- ----t-i. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Un-ng -asp---- qa-e---? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
እነሱ – የእነሱ u - un-ng u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Bo----r--ta-o-----ini---p- ---a----ar. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Amm--k-y-- un-ng---a-o--s---e-ad-! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
እርሶ – የእርሶ Si----s---ing S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Sayo-------z --nd-- otd---jan---My-l-er? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? X---n-n--z q-yer--,-j-----Myul--r? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
እርሶ – የእርሶ S---- ---n-ng S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Sa--r-n-------day o-d-- -hmi---x--im? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? E---giz --ye-da, m--sis--mi-? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -