የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Qay-rlik-i-? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
ከባዝል Ba-el-a-. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B---l-Shveyts----a-a -oy--sh-an. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Si-n--ja--b-M-ul--- ---an---n-s-ti-s-- -aylimi? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። U-ch-t --li-. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። U -----e-h- -i-d---api----. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? B--ye-d- -i-in--- ma-ta -e---ng-z-i? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Yoq, -en ot-an yil--s-u -er-a--dim. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። L-kin-faq-t---r --f--. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
እኛ ጋር ወደውታል? B- -er-a biz bi-an-s-z-- --n-ay-y---d-? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። J--a yaxshi. O----ar yaxs-i. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። M---a-ha- ---zara -o---i. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? N----b-l-- s-u-ullan-si-? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። m-n -arj---nm-n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። M-- -i-o---rni---r-i-- -i-a-a-. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? B- --r-- --lg---i--z? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Yoq- -ot----/---m-h-m --- --r--. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። V-----i-----ki fa------m-bor. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -