Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hebreeus Speel Meer
bel ‫ל-ל-ן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
avar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Ek het gebel. ‫-נ- טל--ת-.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
avar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Ek was die heel tyd op die telefoon. ‫-ל הזמ---ל--תי-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l---lfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
vra ‫ל-או-‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
ani-ti--an--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Ek het gevra. ‫א-י-שאל---‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an----l--nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Ek het altyd gevra. ‫תמיד--א-ת-.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a---tilfanti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
vertel ‫ל--ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
kol---zm-n ---fant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Ek het vertel. ‫-נ- -יפ----‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol--az-an-ti----ti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Ek het die hele storie vertel. ‫סיפ-תי--ת----הסי-ו-.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-- h---a- -ilfan-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
leer ‫--מ-ד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lish'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Ek het geleer. ‫אני-ל-דת-.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- --a'a-ti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Ek het die hele aand geleer. ‫---תי כ- -ע-ב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
ta--- s-a'---i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
werk ‫ל-ב--‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l----er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ek het gewerk. ‫אנ- -ב---.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ek het die hele dag gewerk. ‫עבד-י----הי--.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
eet ‫ל--ול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani-si-a--i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ek het geëet. ‫א-- אכ-ת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i-si--r-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ek het die hele maaltyd opgeëet. ‫א-לתי-----ל -או-ל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-i--i-art-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!