Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   ka წარსული 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
bel ტელეფო-ზე---რ-კვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e-ep---- -a--k'va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Ek het gebel. დ--რ---. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da--ek'e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Ek was die heel tyd op die telefoon. სუ- ტელ---ნზ----აპ---კობ--. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
sul--'e-ep-nze-v--p'-r---ob-i. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
vra შ-კ-თხვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
sh-k-i-kh-a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Ek het gevra. ვ-კ-თხ-. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v-k-it-he. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Ek het altyd gevra. ს---ვ--თ-----დ-. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-l --'----u----i. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
vertel თხრობა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-----a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ek het vertel. მოვყ-ვ-. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t-h-o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ek het die hele storie vertel. ს-- ვ------ი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
t---oba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
leer სწა--ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
m--qe--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ek het geleer. ვ-სწ-ვ-ე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
m---e--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ek het die hele aand geleer. მ-ელი--აღამო ვ--ავლო---. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-v---i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
werk მ-----ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
s-- -q-e-odi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ek het gewerk. ვიმ--ავ-. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s----q-e--di. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ek het die hele dag gewerk. მთე-- დ-- ვ-მუ---ე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
su-------od-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
eet ჭა-ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
sts-avla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Ek het geëet. ვ-ამ-. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v--ts-a---. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Ek het die hele maaltyd opgeëet. სა-მ-ლი სულ-------ე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
m--l---ag-am- --t-'av---di. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!