Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
’n ou vrou მოხ-ცი -ალი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
zed----a-e-i 1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
’n dik / vet vrou მს-ქა-ი ქ--ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ze---r-a-eb- 1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
’n nuuskierige vrou ცნობი-მო-ვა-- -ალი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
m-k-ut-- kali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
’n nuwe motor ახალი -ა-ქა-ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
mo-hutsi --li m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
’n vinnige motor სწ---- მა---ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
mo-h-t-i--ali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
’n gerieflike motor მო----ებუ-ი-მ--ქ--ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m--k-ni--ali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
’n blou rok ლ--ჯ- კ--ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
m--k-ni--a-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
’n rooi rok წ----- კა-ა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
m-u-ani kali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
’n groen rok მწვან- კ--ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
t-no-is--q-------li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
’n swart sak შ--ი-ჩან-ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
ts--bi-m-q--r----li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
’n bruin sak ყა-ის---- ---თა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
t-nob-s--qv-r- --li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
’n wit sak თ-თრი-ჩა-თა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
a-h--- m---ana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
gawe mense სა-ია--ვნო-ხა-ხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
akh------nkana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
hoflike / beleefde mense ზ----ობ--ნი-----ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
a------ma-kana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
interessante mense ს--------- ----ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s---r----m--k--a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
liewe kinders ს-ყვ----ი--ავ--ე-ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
mo---r-heb--i mankana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
stoute kinders თ--ხე---ბა-შვე-ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
m-k-e----bu-i---nkana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
soet kinders და-ჯ--- --ვშ-ე-ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
mo----kheb----m--ka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…