Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

sift

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
’n ou vrou ‫-یک --ڑ-- -ورت‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
s-ft s___ s-f- ---- sift
’n dik / vet vrou ‫ایک --ٹی---رت‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
s-ft s___ s-f- ---- sift
’n nuuskierige vrou ‫----متجس----تج-س ک-نے---لی-عورت‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
aik--oo-hi a-rat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
’n nuwe motor ‫ا-ک--ئی گ-ڑ-‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
ai- b---h---ur-t a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
’n vinnige motor ‫ا-- --ز--ل-- --ل- گاڑ-‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
a----o-rh- -urat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
’n gerieflike motor ‫--ک -ر-- د- گا-ی‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
a-- mou-i a---t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
’n blou rok ‫ایک--یلا -ب-س‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
a-k -o-ti-a--at a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
’n rooi rok ‫ای- سر---ب-س‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik-----i-aurat a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
’n groen rok ‫ایک-سب--ل---‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-k--aj-s--s-ka-ne-wal------t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
’n swart sak ‫ایک-ک--ا-بیگ‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai- -a---sus -a--e---l- aur-t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
’n bruin sak ‫ا-ک --و-ا -ی-‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
a-k-t-ja-s-s----n- -a-------t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
’n wit sak ‫-------د----‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
aik-n-i g---i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
gawe mense ‫ا-ھے ل--‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a-k n----aa-i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
hoflike / beleefde mense ‫--ذ- ل-گ‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
ai- n-- -aa-i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
interessante mense ‫-ل--پ لوگ‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
a-- -a---c-al-e------gaa-i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
liewe kinders ‫پ--ر------‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
ai- ta-z ----ne--a-----a-i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
stoute kinders ‫ش----ی---ّ-‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
ai- -------alne--a---gaari a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
soet kinders ‫---ے -چّے‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ai--g--ri a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…