Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   hy անցյալ 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
bel զան-ա-ա--լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
an---ya- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Ek het gebel. Ես զան-ահար-լ--ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a-ts--a--3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Ek was die heel tyd op die telefoon. Ե- մ- ---ողջ------ակ զ-ն-ա-ար--մ-է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z--gahar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
vra հա-ց-ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
za-g-h---l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ek het gevra. Ես--ա--ր-լ --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z----h---l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ek het altyd gevra. Ես--իշտ---րց------: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-- --n----rel-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
vertel պատ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye---an-aharel--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ek het vertel. Ե--պ--մ----ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye- z--gah--el ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ek het die hele storie vertel. Ե--ամ--ղ- --տ----յունը պ-տ--լ--ի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye- mi a-bogh-----m-n----a-g--a--- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
leer ս---րել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Yes--- -mbo--j --am---- z-n----rum ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Ek het geleer. Ես---վո-ել --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s--i-a-boghj---a--na--za---haru- ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Ek het die hele aand geleer. Ես ամ-ող- -րե-ո-սովո-ե- է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha-t--nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
werk ա---տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h--ts-nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ek het gewerk. Ե- -շխատ-լ էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-r-s---l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ek het die hele dag gewerk. Ե--ամբող---ր- --խ-տել -ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-- ---ts-----ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
eet ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y---h--ts------i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ek het geëet. Ես կ------մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-s-h-r---r-l-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ek het die hele maaltyd opgeëet. Ե- ա-բո-- ուտե-իք--կե-ել-եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes mi-ht-ha--s---l -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!