Het u vir my ’n kamer?
Ազ-- սե-յակ ո-նե՞ք:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
hyuranot-’-----ma-um
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Het u vir my ’n kamer?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
hyuranots’i zhamanum
Ek het ’n kamer bespreek.
Ե- սենյա- -մ ---վի-ե-:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
hyurano-----zha-an-m
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Ek het ’n kamer bespreek.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
hyuranots’i zhamanum
My naam is Müller.
Իմ--նու-- Մյուլլ-- -:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Azat--eny---une՞k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
My naam is Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Azat senyak une՞k’
Ek soek ’n enkelkamer.
Ի----եկտ-ղ-ն-ց-ս--յակ-----ր----ր:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A-at-s----k un-՞-’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Ek soek ’n enkelkamer.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Ek soek ’n dubbelkamer.
Ինձ-եր-ու--ե-ա-ո- ---յակ---հարկ--որ:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A-a- --ny---une--’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Ek soek ’n dubbelkamer.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Hoeveel kos die kamer per nag?
Ի՞նչ ա--- -են-ա-ը -ե-----եր-- --մար:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
Y-s -en-a---e- p-t--r-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Hoeveel kos die kamer per nag?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Yes senyak yem patvirel
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
Ես ուզ-ւմ -մ-լո----նով ---յ--:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Y-- sen--k-----pa-vi-el
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
Ե---ւզո-- ե--ց---ւ-ով սե-յա-:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Ye--seny---ye- -atv---l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Kan ek die kamer besigtig?
Կ-րո՞- ե- -ենյ-կ- -ես---:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
I-----n---y--ler-e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Kan ek die kamer besigtig?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Im anuny Myuller e
Is daar ’n motorhuis hier?
Այ------վ--տնա- -ա՞:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
I---n----M-u-l-- e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Is daar ’n motorhuis hier?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Im anuny Myuller e
Is daar ’n kluis hier?
Այ-տե--կ-՞----տնարան:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
I- -nu-y---u-le- e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Is daar ’n kluis hier?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Im anuny Myuller e
Is daar ’n faks hier?
Այստե- --՞ -ա--:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
Ind---ek--g---ots- ---y---- -a---v-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Is daar ’n faks hier?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Goed, ek neem die kamer.
Լ------ վեր-ն-ւմ-եմ--յս-սե-յ-կ-:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
Ind- -e---gh-n-ts- se---- e -a-kavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Goed, ek neem die kamer.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Hier is die sleutels.
Այ--ե--բա-ա-ինն-րն-ե-:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
In---me--e--an-----seny-k e-h-rk---r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Hier is die sleutels.
Այստեղ բանալիններն են:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Hier is my bagasie.
Ա-ս--ղ-ի- ճ----ու-նե-- են:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
I-d- y---u t-gh-n--s’ s-ny-- - hark-v-r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hier is my bagasie.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hoe laat is ontbyt?
Ժա-- քանի-ի՞ն է-----ճ-շ-:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
I----y--ku -eg--nots- s-ny-- --hark---r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hoe laat is ontbyt?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hoe laat is middagete?
Ժ--- քան--ի՞- --ճաշ-:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
In-- ye--u -e---no--- ----ak --har-a-or
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hoe laat is middagete?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hoe laat is aandete?
Ժա-ը-քա-իս--ն-է ընթ-ի-ը:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
I---h’ -rzhe senyak- ----gi-h--va-h---r
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Hoe laat is aandete?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar