Fraseboek

af Kleure   »   hy գույներ

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [տասնչորս]

14 [tasnch’vors]

գույներ

guyner

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
Die sneeu is wit. Ս--ո-յ-- -պիտա- -: Ս_______ ս_____ է_ Ս-ռ-ւ-ց- ս-ի-ա- է- ------------------ Սառույցը սպիտակ է: 0
g-yner g_____ g-y-e- ------ guyner
Die son is geel. Ա-ևը -ե-ի- -: Ա___ դ____ է_ Ա-և- դ-ղ-ն է- ------------- Արևը դեղին է: 0
g---er g_____ g-y-e- ------ guyner
Die lemoen is oranje. Նար--ջը-նա-նջ--ու---է: Ն______ ն__________ է_ Ն-ր-ն-ը ն-ր-ջ-գ-ւ-ն է- ---------------------- Նարինջը նարնջագույն է: 0
S-rruy---y-s-i----e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Die kersie is rooi. Բա-ը-կ--միր է: Բ___ կ_____ է_ Բ-լ- կ-ր-ի- է- -------------- Բալը կարմիր է: 0
S---u-t--y -p-tak e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Die hemel is blou. Ե--ինքը -ա--ւ-տ-է: Ե______ կ______ է_ Ե-կ-ն-ը կ-պ-ւ-տ է- ------------------ Երկինքը կապույտ է: 0
Sa-r--t-’y---i--- e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Die gras is groen. Խ-տը---ն-չ--: Խ___ կ____ է_ Խ-տ- կ-ն-չ է- ------------- Խոտը կանաչ է: 0
A-ev---egh-- e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Die grond / aarde is bruin. Եր-րագ-ւն-- շ--ա-ակա--ւյ- է: Ե__________ շ____________ է_ Ե-կ-ա-ո-ն-ը շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն է- ---------------------------- Երկրագունդը շագանակագույն է: 0
A-e---deg-i--e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Die wolke is grys. Ամ-ը---խ----ւ-- -: Ա___ մ_________ է_ Ա-պ- մ-խ-ա-ո-յ- է- ------------------ Ամպը մոխրագույն է: 0
A-e-y---g-i--e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Die bande is swart. Ա-----ղերը----ե-: Ա_________ ս_ ե__ Ա-վ-դ-ղ-ր- ս- ե-: ----------------- Անվադողերը սև են: 0
N---njy--a--j--uy- e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Watter kleur is die sneeu? Wit. Ի՞-- --ւյ-ի-- ձյո--ը--Ս-ի---: Ի___ գ_____ է ձ______ Ս______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ձ-ո-ն-: Ս-ի-ա-: ----------------------------- Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ: 0
Nar-n-y ---nj-g--- e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Watter kleur is die son? Geel. Ի--չ --ւ-ն- է-ա-և-- Դեղ--: Ի___ գ_____ է ա____ Դ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-և-: Դ-ղ-ն- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին: 0
N-r--jy n--nj-g-yn e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Ի՞-- գ-ւ-նի է --րի-ջը: ---ն----ւ--: Ի___ գ_____ է ն_______ Ն___________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ն-ր-ն-ը- Ն-ր-ջ-գ-ւ-ն- ----------------------------------- Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն: 0
Bal--k-r--r e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Watter kleur is die kersie? Rooi. Ի--չ--ո---ի-է--ալ----ար-իր: Ի___ գ_____ է բ____ Կ______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է բ-լ-: Կ-ր-ի-: --------------------------- Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր: 0
Ba-y----mi- e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Watter kleur is die hemel? Blou. Ի՞ն- գ-ւյն- --ե-կի-քը---------: Ի___ գ_____ է ե_______ Կ_______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ն-ը- Կ-պ-ւ-տ- ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ: 0
B-ly kar----e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Watter kleur is die gras? Groen. Ի----գույնի---խոտը- Կ-ն-չ: Ի___ գ_____ է խ____ Կ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է խ-տ-: Կ-ն-չ- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ: 0
Y-r-i--’y-k-p-yt e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Watter kleur is die aarde? Bruin. Ի՞նչ ---յն- --երկր-գու-դ---Շագանա-ա-ո-յ-: Ի___ գ_____ է ե___________ Շ_____________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ա-ո-ն-ը- Շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն- ----------------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն: 0
Y-rki-k’- k--uy- e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Watter kleur is die wolke? Grys. Ի՞-----ւ--ի - ամ-ը--Մոխր---ւ--: Ի___ գ_____ է ա____ Մ__________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-պ-: Մ-խ-ա-ո-յ-: ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն: 0
Y-r------ k-puyt e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Watter kleur is die bande? Swart. Ի՞-չ գ-ւ-ն---- --վ-------:--և: Ի___ գ_____ ե_ ա__________ Ս__ Ի-ն- գ-ւ-ն- ե- ա-վ-դ-ղ-ր-: Ս-: ------------------------------ Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև: 0
K---- ka---h’-e K____ k______ e K-o-y k-n-c-’ e --------------- Khoty kanach’ e

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!