Fraseboek

af Kleure   »   bg Цветовете

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

Tsvetovete

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Die sneeu is wit. Сн--ът----ял. С_____ е б___ С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Ts-et--ete T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
Die son is geel. С--н-е-- е-жълт-. С_______ е ж_____ С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
T-vet--ete T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
Die lemoen is oranje. П--тока-ъ- е----н-е-. П_________ е о_______ П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
Sn-g-t--e -yal. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Die kersie is rooi. Ч-р--а-а е че----а. Ч_______ е ч_______ Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
S--g-------ya-. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Die hemel is blou. Не-----е--и-ьо. Н_____ е с_____ Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
Sn--yt y--by--. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Die gras is groen. Т-еват- ---е----. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S---tseto y- -hyl--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Die grond / aarde is bruin. П--с--а-- -аф--а. П______ е к______ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
Sly--s-t--y-----l--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Die wolke is grys. О-ла-ъ- --с--. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
Sl--t--to--e z-yl-o. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Die bande is swart. А-том-б-л--т------ -- ч-р--. А____________ г___ с_ ч_____ А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
P-rt--aly- -e ---n-he-. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Watter kleur is die sneeu? Wit. К--ъв-цв-т е --егъ-?---л. К____ ц___ е с______ Б___ К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Po--ok--y- -e oran-h--. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Watter kleur is die son? Geel. К-к-в-цвят-е -лъ---т-- -ъ-т. К____ ц___ е с________ Ж____ К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
P-rt-ka--- ---o----he-. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Как-в-ц--т е п-р-окал-т- О-а-жев. К____ ц___ е п__________ О_______ К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
Ch----h--- y- c-e-v-n-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Watter kleur is die kersie? Rooi. Какъ-----т-е--ер-шат-? Черв-н. К____ ц___ е ч________ Ч______ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
Che-esha---ye cherv-n-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Watter kleur is die hemel? Blou. К-къ--цвят-- не-ет-?-Син. К____ ц___ е н______ С___ К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
Che-e-h-ta--- cher--n-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Watter kleur is die gras? Groen. К-к----в---е тр----а---ел--. К____ ц___ е т_______ З_____ К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Nebe-- -e -in--. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Watter kleur is die aarde? Bruin. К-к---ц-я--е --ъ--т-?--а---. К____ ц___ е п_______ К_____ К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
Ne--to-y- -i-ьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Watter kleur is die wolke? Grys. К-къ- ---т-- -----ъ-- -ив. К____ ц___ е о_______ С___ К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Nebet- y---i-ьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Watter kleur is die bande? Swart. К-к-в ц----са г----е--Чер-н. К____ ц___ с_ г______ Ч_____ К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
Treva-- -- ---e--. T______ y_ z______ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!