Fraseboek

af Kleure   »   sr Боје

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Die sneeu is wit. Сн------беo. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Boje B___ B-j- ---- Boje
Die son is geel. С-н-е -е -ут-. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
B--e B___ B-j- ---- Boje
Die lemoen is oranje. П--о----- ј--на--н---та. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Sn-- -e----. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Die kersie is rooi. Т-еш-- ј-----е-а. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
S--g -e ---. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Die hemel is blou. Н--о--е-п--в-. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
S-e- -----o. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Die gras is groen. Т---- је-зе-ена. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
S--ce -e-žu--. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Die grond / aarde is bruin. З---а-је с-еђа. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Su-----e-----. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Die wolke is grys. Обла---- с-в. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
S-n---je --to. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Die bande is swart. Г-ме-с- ц--е. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
P-m-ran--a-je-n--a-dž-s--. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Watter kleur is die sneeu? Wit. К-ј--боје -- сн-г? Бе--. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Po--r-ndža -e--ar-n-žas--. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Watter kleur is die son? Geel. К--- бо-е -- ---ц----уте. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
P--o----ž- j- --ra---ast-. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. К--е--ој- -е--о----н----На-а-џас-е. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Tr--nj- j- cr----. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Watter kleur is die kersie? Rooi. К--е --је -- т----а--Цр--не. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
T-e--ja j----v-na. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Watter kleur is die hemel? Blou. К--е-бо-е-ј- -еб-?-П--ве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Tr---j--je c--ena. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Watter kleur is die gras? Groen. К--е--ој--ј- тра-а? З-лен-. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
N--- -- -l-v-. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Watter kleur is die aarde? Bruin. Ко-е -оје је-з---а---м-ђе. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
N--o-je ----o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Watter kleur is die wolke? Grys. К-----ој---е о-л-к--С-ве. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
N--o -e-p-avo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Watter kleur is die bande? Swart. К-јe -оје-су--у-е----не. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
T-av--je zel-na. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!