Fraseboek

af Leer ken / ontmoet   »   sr Упознати

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Leer ken / ontmoet

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Hallo! Здра--! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z--av-! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Goeie dag! Д---р--ан! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Do-ar d--! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Hoe gaan dit? К--- ст-- ------ -и? К___ с___ / К___ с__ К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Ka-o--te- / --ko si? K___ s___ / K___ s__ K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Kom u uit Europa? Јес----- -- и--Е----е? Ј____ л_ В_ и_ Е______ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
Je-te--i--i -- -vro-e? J____ l_ V_ i_ E______ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Kom u uit Amerika? Ј-----ли----из--мери--? Ј____ л_ В_ и_ А_______ Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
J-s---l---i -z Amerik-? J____ l_ V_ i_ A_______ J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Kom u uit Asië? Је-те-л- В--и---зи-е? Ј____ л_ В_ и_ А_____ Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
Jes-- -i V--i--Az-je? J____ l_ V_ i_ A_____ J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
In watter hotel bly u? У -ој-м-хоте---с-- -меш---и? У к____ х_____ с__ с________ У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U-----m h-t--u-ste-s--št--i? U k____ h_____ s__ s________ U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Hoe lank is u al hier? Ко---- -уг--сте-в-------? К_____ д___ с__ в__ о____ К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
K-l----d--- ste v--- -v-e? K_____ d___ s__ v__ o____ K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Hoe lank gaan u bly? Ко------уго -с-аје-е? К_____ д___ о________ К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
K-li-o dug- o-----te? K_____ d___ o________ K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Geniet u dit hier? Доп--а------м ---ов--? Д_____ л_ В__ с_ о____ Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
D--ad---i-Vam se -v--? D_____ l_ V__ s_ o____ D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Is u hier met vakansie? Јест- ли-------а --дишње- о--ору? Ј____ л_ о___ н_ г_______ о______ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
Jeste -- ---e--a-god-š---m --mo--? J____ l_ o___ n_ g________ o______ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! П----и-- ме -едн--! П_______ м_ ј______ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
P----it--me ------! P_______ m_ j______ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Hier is my adres. О-о--е--о-а адр---. О__ ј_ м___ а______ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
O-- ---moja a-r--a. O__ j_ m___ a______ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Sien ons mekaar môre? Х--емо -и--е с-т---ви---и? Х_____ л_ с_ с____ в______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Ho--emo-li -e sut-a----e-i? H_____ l_ s_ s____ v______ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Ek is jammer, maar ek het reeds planne. Жа- ми-----имам ----сутра -е-то-догов-р---. Ж__ м_ ј__ и___ в__ с____ н____ д__________ Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ža- mi --,-i--m-v--́ sutr----š-o--o-ovo-e-o. Ž__ m_ j__ i___ v__ s____ n____ d__________ Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! Ћ--- ----ого-! Ћ___ / З______ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ća-! /-----o-! Ć___ / Z______ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Totsiens! Дови-ењ-! Д________ Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
D--iđ-nja! D_________ D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Sien jou binnekort! Д- -ско--! Д_ у______ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
D--u----o! D_ u______ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Alfabette

Met tale kan ons kommunikeer. Ons kan vir ander sê wat ons dink of voel. Skryf het ook dié funksie. Die meeste tale het ’n geskrewe vorm, of skrif. Skrif bestaan uit karakters. Die karakters kan baie verskil. Die meeste skrifte bestaan uit letters. Dié letters vorm ’n alfabet. ’n Alfabet is ’n geordendede stel grafiese simbole. Die karakters word volgens bepaalde reëls saamgevoeg om woorde te vorm. Elke karakter het ’n vaste uitspraak. Die term “alfabet” kom uit die Griekse taal. Daarin is die eerste twee letters “alfa” en “beta” genoem. In die geskiedenis was daar baie verskillende alfabette. Mense het meer as 3 000 jaar gelede al karakters gebruik. Vroeër was die karakters magiese simbole. Net ’n paar mense het geweet wat hulle beteken. Later het die karakters hul simboliese aard verloor. Deesdae het letters geen betekenis nie. Hulle het net betekenis wanneer hulle met ander letters gekombineer word. Karakters soos dié in Chinees werk anders. Hulle lyk soos tekeninge en stel dikwels voor wat hulle beteken. Wanneer ons skryf, kodeer ons ons gedagtes. Ons gebruik karakters om ons kennis aan te teken. Ons brein het geleer hoe om die alfabet te ontsyfer. Karakters word woorde, woorde word idees. So kan ’n teks duisende jare voortbestaan. En nog steeds verstaan word…