Fraseboek

af In en om die huis   »   sr У кући

17 [sewentien]

In en om die huis

In en om die huis

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Ons huis is hier. Овд- -е--аш- ку--. О___ ј_ н___ к____ О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
U kuc-i U k___ U k-c-i ------- U kući
Bo is die dak. Гор- ---к-о-. Г___ ј_ к____ Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
U --ći U k___ U k-c-i ------- U kući
Onder is die kelder. Д-л---е--о-ру-. Д___ ј_ п______ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
Ovde j---aša--u-́a. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Agter die huis is ’n tuin. Из--куће -е ---. И__ к___ ј_ в___ И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
O-de-je naša-k--́a. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie. Пре- -ућ-- -ема --и-е. П___ к____ н___ у_____ П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
Ovd--je na-a k----. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Langs die huis is daar bome. П--ед к--- -- -рв---. П____ к___ ј_ д______ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
G-r--je---ov. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Hier is my woonstel. О-----е --- ст--. О___ ј_ м__ с____ О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
G-----e--ro-. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Hier is die kombuis en die badkamer. Овде -- ку-иња-и купат-ло. О___ с_ к_____ и к________ О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
G-r--j--k---. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer. Т-мо -------н--с--а и с----ћ---о-а. Т___ ј_ д_____ с___ и с______ с____ Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
Dole--- ----u-. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Die voordeur is gesluit. Вра---кућ- -у з-----е--. В____ к___ с_ з_________ В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
D--- -- -o----. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Maar die vensters is oop. А-- пр--о-и -у о--орени. А__ п______ с_ о________ А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
Do-e-je---d--m. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Dit is warm vandag. Д-н-с--е----ће. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
I-a-k-ć--j- -rt. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Ons gaan woonkamer toe. Ми -демо---дн--н--со--. М_ и____ у д_____ с____ М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
Iza-ku-́--j----t. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. Там- су--о-а - ----ља. Т___ с_ с___ и ф______ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
Iza --c-e -e ---. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Sit, asseblief! С------! С_______ С-д-и-е- -------- Седните! 0
Pre--ku-́om --m- uli-e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Daar staan my rekenaar. Т-м--сто-и-м---к-м-ј-т-р. Т___ с____ м__ к_________ Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Pr-d-ku--o- --m--ul-c-. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Daar staan my hoëtroustel. Т-мо--т-ји------м-зи----ли-и-а. Т___ с____ м___ м______ л______ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
Pred--u--om--e-a-u--c-. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Die televisie is splinternuut. Теле-изо- ј- п--п--- ---. Т________ ј_ п______ н___ Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Po--d --c-e-je --v-će. P____ k___ j_ d______ P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.

Woorde en woordeskat

Elke taal het sy eie woordeskat. Dit bestaan uit ’n seker getal woorde. ’n Woord is ’n onafhanklike taalkundige eenheid. Woorde het altyd ’n duidelike betekenis. Dit onderskei hulle van klanke of lettergrepe. Die getal woorde verskil in elke taal. Engels het byvoorbeeld baie woorde. Dis selfs bekend as die wêreldkampioen in die afdeling woordeskat. Die Engelse taal het blykbaar vandag meer as miljoen woorde. Die Oxford English Dictionary bevat meer as 600 000 woorde. Chinees, Spaans en Russies het heelwat minder. ’n Taal se woordeskat is ook van sy geskiedenis afhanklik. Engels is deur baie ander tale en kulture beïnvloed. Gevolglik het Engels se woordeskat aansienlik uitgebrei. Maar die Engelse woordeskat word vandag nog al hoe groter. Kenners skat dat 15 nuwe woorde elke dag bygevoeg word. Hulle ontstaan meer uit nuwe media as uit enigiets anders. Wetenskaplike terme word nie hier ingereken nie. Want daar is duisende woorde net in chemiese terminologie. Langer woorde word in byna elke taal minder as korter woorde gebruik. En die meeste sprekers gebruik net ’n paar woorde. Dis hoekom ons tussen aktiewe en passiewe woordeskat kies. Passiewe woordeskat bevat woorde wat ons verstaan. Maar ons gebruik hulle selde of glad nie. Aktiewe woordeskat bevat die woorde wat ons gereeld gebruik. n Paar woorde is genoeg vir eenvoudige gesprekke of tekste. In Engels het jy daarvoor net sowat 400 woorde en 40 werkwoorde nodig. Moet jou dus nie bekommer as jou woordeskat beperk is nie!