Fraseboek

af Kleure   »   bn রং, রঙ

14 [veertien]

Kleure

Kleure

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

raṁ, raṅa

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bengaals Speel Meer
Die sneeu is wit. বর--স-দ--৷ ব__ সা_ ৷ ব-ফ স-দ- ৷ ---------- বরফ সাদা ৷ 0
r-ṁ- r-ṅa r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Die son is geel. স--্য -ল---৷ সূ__ হ__ ৷ স-র-য হ-ু- ৷ ------------ সূর্য হলুদ ৷ 0
r-ṁ---aṅa r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Die lemoen is oranje. ক--া--বু-কমল- ৷ ক____ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব- ক-ল- ৷ --------------- কমলালেবু কমলা ৷ 0
bar-p-a--ā-ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Die kersie is rooi. চ-র--ল-ল-৷ চে_ লা_ ৷ চ-র- ল-ল ৷ ---------- চেরি লাল ৷ 0
b-rap----ā-ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Die hemel is blou. আকা- ন-ল-৷ আ__ নী_ ৷ আ-া- ন-ল ৷ ---------- আকাশ নীল ৷ 0
ba--p---sādā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Die gras is groen. ঘ-- স----৷ ঘা_ স__ ৷ ঘ-স স-ু- ৷ ---------- ঘাস সবুজ ৷ 0
s-----h--uda s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Die grond / aarde is bruin. ম--ি-----মী ৷ মা_ বা__ ৷ ম-ট- ব-দ-ম- ৷ ------------- মাটি বাদামী ৷ 0
s--ya-h-l-da s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Die wolke is grys. ম-ঘ --সর-৷ মে_ ধূ__ ৷ ম-ঘ ধ-স- ৷ ---------- মেঘ ধূসর ৷ 0
s--y- h--u-a s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Die bande is swart. টায়----া-ো ৷ টা__ কা_ ৷ ট-য়-র ক-ল- ৷ ------------ টায়ার কালো ৷ 0
k-m--āl--u-ka-a-ā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Watter kleur is die sneeu? Wit. বর--র-র--কী?-সাদ--৷ ব___ রং কী_ সা_ ৷ ব-ফ-র র- ক-? স-দ- ৷ ------------------- বরফের রং কী? সাদা ৷ 0
k--a--lēbu-kam-lā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Watter kleur is die son? Geel. স--্-ে--রং---? হল-দ ৷ সূ___ রং কী_ হ__ ৷ স-র-য-র র- ক-? হ-ু- ৷ --------------------- সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ 0
k--alālē-u-k-ma-ā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Watter kleur is die lemoen? Oranje. ক--া-ে--- -ং-কী? -মলা ৷ ক_____ রং কী_ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব-র র- ক-? ক-ল- ৷ ----------------------- কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ 0
cēri lā-a c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Watter kleur is die kersie? Rooi. চেরির -ং ক-? ----৷ চে__ রং কী_ লা_ ৷ চ-র-র র- ক-? ল-ল ৷ ------------------ চেরির রং কী? লাল ৷ 0
c-ri-lā-a c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Watter kleur is die hemel? Blou. আ----র-রং-কী? ন-- ৷ আ___ রং কী_ নী_ ৷ আ-া-ে- র- ক-? ন-ল ৷ ------------------- আকাশের রং কী? নীল ৷ 0
cē---lāla c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Watter kleur is die gras? Groen. ঘা-ের --------ব-- ৷ ঘা__ রং কী_ স__ ৷ ঘ-স-র র- ক-? স-ু- ৷ ------------------- ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ 0
āk--a--īla ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Watter kleur is die aarde? Bruin. ম-ট-- -ং কী------মী ৷ মা__ রং কী_ বা__ ৷ ম-ট-র র- ক-? ব-দ-ম- ৷ --------------------- মাটির রং কী? বাদামী ৷ 0
ā--śa-nīla ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Watter kleur is die wolke? Grys. ম--ের রং কী?---সর ৷ মে__ রং কী_ ধূ__ ৷ ম-ঘ-র র- ক-? ধ-স- ৷ ------------------- মেঘের রং কী? ধূসর ৷ 0
ākā------a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Watter kleur is die bande? Swart. ট------ রং কী?---লো ৷ টা___ রং কী_ কা_ ৷ ট-য়-র-র র- ক-? ক-ল- ৷ --------------------- টায়ারের রং কী? কালো ৷ 0
gh--a sa--ja g____ s_____ g-ā-a s-b-j- ------------ ghāsa sabuja

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!