Ek verstaan nie die woord nie.
আ---এই শব-দ-- বুঝতে--ারছি----৷
আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
------------------------------
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
0
nāk-rāt--ka-b-k-a ---s-ī--r- 1
n__________ b____ / a_______ 1
n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1
------------------------------
nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ek verstaan nie die woord nie.
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ek verstaan nie die sin nie.
আম-----ব-ক-যটা ব-ঝতে পা-ছি-ন- ৷
আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
-------------------------------
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
0
n-kā-ātma-- -ā-ya --asb-k--a-1
n__________ b____ / a_______ 1
n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1
------------------------------
nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ek verstaan nie die sin nie.
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ek verstaan nie die betekenis nie.
আম- এই--ান-টা ব-ঝতে-পা-ছ---া ৷
আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
------------------------------
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
0
ā-i --- ś-b-----buj---ē -ā----i-nā
ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_
ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n-
----------------------------------
āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Ek verstaan nie die betekenis nie.
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
die onderwyser
শি---ক
শি___
শ-ক-ষ-
------
শিক্ষক
0
ā-i ē'--b-----ā-b-jhat- pāra-hi nā
ā__ ē__ b______ b______ p______ n_
ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n-
----------------------------------
āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
die onderwyser
শিক্ষক
āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Verstaan u die onderwyser?
আ-নি ---শিক---ক------ে প---ন?
আ__ কি শি____ বু__ পা___
আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-----------------------------
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
0
ām- ē----ān----bu--atē--āra-h- -ā
ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_
ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n-
---------------------------------
āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
Verstaan u die onderwyser?
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
Ja, ek verstaan hom goed.
হ---আ-ি-ত-ক- ভ---া--ই ব-ঝতে প-রি-৷
হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷
হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷
----------------------------------
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
0
ś--ṣ-ka
ś______
ś-k-a-a
-------
śikṣaka
Ja, ek verstaan hom goed.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
śikṣaka
die onderwyseres
শি----কা
শি___
শ-ক-ষ-ক-
--------
শিক্ষিকা
0
śi-ṣa-a
ś______
ś-k-a-a
-------
śikṣaka
die onderwyseres
শিক্ষিকা
śikṣaka
Verstaan u die onderwyseres?
আপন--কি শি-্-িক-ক--ব---ে প-রে-?
আ__ কি শি____ বু__ পা___
আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-------------------------------
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
0
ś-kṣaka
ś______
ś-k-a-a
-------
śikṣaka
Verstaan u die onderwyseres?
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
śikṣaka
Ja, ek verstaan haar goed.
হ----মি ত-কে ভা-ভ---ই ব-ঝত----র--৷
হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷
হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷
----------------------------------
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
0
ā---i ki-śikṣaka------h--ē -ā-ē-a?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Ja, ek verstaan haar goed.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
die mense
লোক
লো_
ল-ক
---
লোক
0
ā-a-- -i---kṣ-kak- buj-at----rēn-?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
die mense
লোক
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Verstaan u die mense?
আ--ি ক---োক-নদের -ুঝত- পা---?
আ__ কি লো_____ বু__ পা___
আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-----------------------------
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
0
ā---i-ki ś-k-a-akē-b----tē p--ē--?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Verstaan u die mense?
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
ন-, --ি-তাদের ভ--ভ----ব-ঝ-ে-পার- ন--৷
না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷
ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷
-------------------------------------
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
0
Hā-----i-tā-ē -h-l---ābē'- --j-a-ē p--i
H______ t___ b___________ b______ p___
H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------------
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
die vriendin
মে-- ব-্-ু
মে_ ব__
ম-য়- ব-্-ু
----------
মেয়ে বন্ধু
0
śikṣ--ā
ś______
ś-k-i-ā
-------
śikṣikā
die vriendin
মেয়ে বন্ধু
śikṣikā
Het u ’n vriendin?
আপ--র--- -ো-ো -ে-- -ন্ধু--ছ-?
আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__
আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে-
-----------------------------
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
0
śik--kā
ś______
ś-k-i-ā
-------
śikṣikā
Het u ’n vriendin?
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
śikṣikā
Ja, ek het.
হ-ঁ, আছ- ৷
হাঁ_ আ_ ৷
হ-ঁ- আ-ে ৷
----------
হাঁ, আছে ৷
0
ś---ikā
ś______
ś-k-i-ā
-------
śikṣikā
Ja, ek het.
হাঁ, আছে ৷
śikṣikā
die dogter
মে-ে
মে_
ম-য়-
----
মেয়ে
0
ā-an- ----ikṣi-ā-ē --jh-t- ---ēna?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
die dogter
মেয়ে
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Het u ’n dogter?
আপ-ার----- ম-য়ে -ছে / আপনা- কি--োনো ম-য়- -ছ-?
আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__
আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে-
---------------------------------------------
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
0
āp--i-ki-śi-ṣ-kākē bujh--ē--ārēn-?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Het u ’n dogter?
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Nee, ek het nie.
না- -মা- ক--ো--েয়ে নে--৷
না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷
ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷
------------------------
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
0
āp--i ----ik-ik-kē-buj---ē pārē--?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Nee, ek het nie.
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?