Fraseboek

af Weeksdae   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

saptāhēra bibhinna dina

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bengaals Speel Meer
Maandag স-মব-র সো___ স-ম-া- ------ সোমবার 0
s-----ra s_______ s-m-b-r- -------- sōmabāra
Dinsdag মঙ্গলব-র ম_____ ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
ma--a-ab-ra m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
Woensdag বুধব-র বু___ ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bu--a-ā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhabāra
Donderdag বৃহ-্প-ি-ার বৃ______ ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br-h-sp----ā-a b____________ b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
Vrydag শ-ক-রবার শু____ শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
śu------a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
Saterdag শ-ি-ার শ___ শ-ি-া- ------ শনিবার 0
ś--ib-ra ś_______ ś-n-b-r- -------- śanibāra
Sondag র-িবার র___ র-ি-া- ------ রবিবার 0
ra-i-ā-a r_______ r-b-b-r- -------- rabibāra
die week সপ-তাহ স___ স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
s-ptā-a s______ s-p-ā-a ------- saptāha
van Maandag tot Sondag সোমব-- -েক----ি-া- -র্য--ত সো___ থে_ র___ প____ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
sōm-b--- thēkē----i---a-parya--a s_______ t____ r_______ p_______ s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
Die eerste dag is Maandag. প্র---দ-- -----মব---৷ প্___ দি_ হ_ সো___ ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
p---ham- -ina--ala-s-m---ra p_______ d___ h___ s_______ p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
Die tweede dag is Dinsdag. দ্বি-ীয়---ন ----ঙ-গলবা- ৷ দ্___ দি_ হ_ ম_____ ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
db-t-ẏa --na-h--- --ṅ-a--b--a d______ d___ h___ m__________ d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
Die derde dag is Woensdag. ত---য়-দ-ন হ- ব-ধ-ার ৷ তৃ__ দি_ হ_ বু___ ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
t-̥t-ẏ- di-a ---- b-d--b--a t_____ d___ h___ b________ t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
Die vierde dag is Donderdag. চত-------ন হল-ব-------বার ৷ চ___ দি_ হ_ বৃ______ ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
c-tu---a--in---ala---̥-a----ib-ra c_______ d___ h___ b____________ c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
Die vyfde dag is Vrydag. প---- দ-- হ--শ--্-বা- ৷ প___ দি_ হ_ শু____ ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
p----ma ---- h-la---kra--ra p______ d___ h___ ś________ p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
Die sesde dag is Saterdag. ষ-্ঠ---- -ল-শন-বা- ৷ ষ__ দি_ হ_ শ___ ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣ-ṣṭh- ---a--ala --ni-ā-a ṣ_____ d___ h___ ś_______ ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
Die sewende dag is Sondag. স--ত- দি-----র------৷ স___ দি_ হ_ র___ ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
s-p--------a---la-rabibāra s______ d___ h___ r_______ s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
Die week het sewe dae. সা- দি-ে এ---প্ত-- ৷ সা_ দি_ এ_ স___ ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
sā-a --nē-ē-- -ap---a s___ d___ ē__ s______ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Ons werk net vyf dae. আমরা---বলম-ত-র----- -ি--কা--কর- ৷ আ__ কে_____ পাঁ_ দি_ কা_ ক_ ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ām--- k-bal-m---a ---̐c---ina---ja-k-ri ā____ k__________ p____ d___ k___ k___ ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!