Fraseboek

af Weeksdae   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tigrinja Speel Meer
Maandag እቲ --ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
me‘--ita---se---i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
Dinsdag እቲ ሰ-ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
m--a-i--ti--e-uni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
Woensdag እ- --ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-- -enu-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
Donderdag እቲ ሓሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i---se-u-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
Vrydag እቲ---ቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
it-----uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
Saterdag እ- ቀ-ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
it--selusi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
Sondag እ--ሰን-ት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
it----l--i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
die week እታ --ን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
itī -e-usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
van Maandag tot Sondag ካብ -ኑይ ክ-ብ--ንበት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
itī--eb--i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Die eerste dag is Maandag. እቲ-ቀዳ-ይ መዓል- -ኑ--እዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i----eb-‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Die tweede dag is Dinsdag. እ- -ል-- --ል---ሉ- -ዩ። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
itī r-bu-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Die derde dag is Woensdag. እቲ ሳልሳይ መ-ል- -ቡ--እ-። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
it--ḥ--u-i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Die vierde dag is Donderdag. እቲ -ብ---መዓል- ሓ-ስ---። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
i-ī -̣a-usi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Die vyfde dag is Vrydag. እቲ-ሓም-- -ዓል--ዓር--እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
itī h---usi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Die sesde dag is Saterdag. እቲ-ሻዱሻ----ል---ዳም -ዩ። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-- ‘a--bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Die sewende dag is Sondag. እ--ሻ--ይ-መ----ሰንበ--እ-። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
itī ‘-ri-ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Die week het sewe dae. እቲ ሰ-ን-ሸ-ዓተ መ--ትታ--ኣ--። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
it---ari-ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Ons werk net vyf dae. ንሕና ሓሙ-ተ-መዓል-ት -- --ር-። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
it- --e-ami i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!