Fraseboek

af Familielede   »   bg Семейство

2 [twee]

Familielede

Familielede

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
die oupa дя-о д___ д-д- ---- дядо 0
d--do d____ d-a-o ----- dyado
die ouma б--а б___ б-б- ---- баба 0
b-ba b___ b-b- ---- baba
hy en sy то- ---я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-y ---ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
die pa / vader ба-а б___ б-щ- ---- баща 0
b-sh-ha b______ b-s-c-a ------- bashcha
die ma / moeder м-й-а м____ м-й-а ----- майка 0
m---a m____ m-y-a ----- mayka
hy en sy т-- - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy-i --a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
die seun син с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
die dogter д--е-я д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
d--h---rya d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
hy en sy той --тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy-i---a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
die broer б-ат б___ б-а- ---- брат 0
br-t b___ b-a- ---- brat
die suster се-т-а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
se-tra s_____ s-s-r- ------ sestra
hy en sy той - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--- --a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
die oom в--ч--- чичо в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
vuy--- --ch-c-o v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
die tante / tannie лел--/ вуй-а л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
l--y- / -uy-a l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
hy en sy т-й-- -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy - --a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Ons is ’n familie. Н-е--ме--ем-йс---. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
Ni- -m- s----s-vo. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
Die familie is nie klein nie. С-----тво---н--не е-мал-о. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
S-mey-t--to -i ne--e-mal--. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
Die familie is groot. С--ейст-ото--- е-г--я--. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
Se--y---o-o ---ye g-lyamo. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Praat ons almal “Afrikaaans”?

Nie almal van ons was al in Afrika nie. Dis egter moontlik dat elke taal al daar was! Baie wetenskaplikes dink so. Volgens hulle lê die oorsprong van alle tale in Afrika. Daarvandaan het hulle na die res van die wêreld versprei. Daar is altesaam meer as 6 000 verskillende tale. Maar daar word gesê dat hulle almal gemene Afrikawortels het. Navorsers het die foneme in verskillende tale vergelyk. Foneme is die kleinste onderskeidende eenhede van ’n woord. As ’n foneem verander, verander die woord se hele betekenis. n Voorbeeld uit die Engelse taal kan dit demonstreer. In Engels is dip en tip twee verskillende dinge. Dus is /d/ en /t/ in Engels twee verskillende foneme. In Afrikatale is dié fonetiese verskeidenheid die grootste. Dit neem egter dramaties af hoe verder jy van Afrika is. En dis presies waarin navorsers die bewys van hul teorie sien. Bevolkings wat toeneem, raak eenvormiger. Aan die buiterand neem die genetiese variasie af. Dis danksy die feite dat die getal “setlaars” ook afneem. Hoe minder gene migreer, hoe eenvormiger word ’n bevolking. Die moontlike kombinasies van gene neem af. Gevolglik word lede van ’n gemigreerde bevolking soortgelyk aan mekaar. Wetenskaplikes noem dit die stigterseffek. Toe mense uit Afrika weg is, het hulle hul taal saamgeneem. Maar minder setlaars het minder foneme saamgebring. Dis hoe individuele tale mettertyd al hoe eenvormiger geword het. Dit lyk na ’n bewese feit dat Homo sapiens in Afrika ontstaan het. Ons wag om te sien of dit ook van hul tale waar is…