Fraseboek

af Familielede   »   mr कुटुंबीय

2 [twee]

Familielede

Familielede

२ [दोन]

2 [Dōna]

कुटुंबीय

kuṭumbīya

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Mahratti Speel Meer
die oupa आजोबा आ__ आ-ो-ा ----- आजोबा 0
k--um-īya k________ k-ṭ-m-ī-a --------- kuṭumbīya
die ouma आजी आ_ आ-ी --- आजी 0
k--um---a k________ k-ṭ-m-ī-a --------- kuṭumbīya
hy en sy त---ण--ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā--bā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
die pa / vader वडील व__ व-ी- ---- वडील 0
ā---ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
die ma / moeder -ई आ_ आ- -- आई 0
ājō-ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
hy en sy तो-आणि--ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā-ī ā__ ā-ī --- ājī
die seun म-ल-ा मु__ म-ल-ा ----- मुलगा 0
ājī ā__ ā-ī --- ājī
die dogter म---ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
ājī ā__ ā-ī --- ājī
hy en sy तो--ण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō -ṇi-tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
die broer भ-ऊ भा_ भ-ऊ --- भाऊ 0
tō--ṇ--tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
die suster ब--ण ब__ ब-ी- ---- बहीण 0
tō --i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
hy en sy तो--ण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
v-ḍīla v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
die oom क--- / म--ा का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काका / मामा 0
v--īla v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
die tante / tannie क-कू - ---ी का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काकू / मामी 0
vaḍī-a v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
hy en sy त- -ण- -ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā-ī ā__ ā-ī --- ā'ī
Ons is ’n familie. आम--ी ए- -ु---ब----त. आ__ ए_ कु__ आ___ आ-्-ी ए- क-ट-ं- आ-ो-. --------------------- आम्ही एक कुटुंब आहोत. 0
tō--ṇi tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Die familie is nie klein nie. क---ंब-लह---न-ह-. कु__ ल__ ना__ क-ट-ं- ल-ा- न-ह-. ----------------- कुटुंब लहान नाही. 0
tō-āṇi -ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Die familie is groot. कु-ुंब-म------े. कु__ मो_ आ__ क-ट-ं- म-ठ- आ-े- ---------------- कुटुंब मोठे आहे. 0
tō -ṇ--tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī

Praat ons almal “Afrikaaans”?

Nie almal van ons was al in Afrika nie. Dis egter moontlik dat elke taal al daar was! Baie wetenskaplikes dink so. Volgens hulle lê die oorsprong van alle tale in Afrika. Daarvandaan het hulle na die res van die wêreld versprei. Daar is altesaam meer as 6 000 verskillende tale. Maar daar word gesê dat hulle almal gemene Afrikawortels het. Navorsers het die foneme in verskillende tale vergelyk. Foneme is die kleinste onderskeidende eenhede van ’n woord. As ’n foneem verander, verander die woord se hele betekenis. n Voorbeeld uit die Engelse taal kan dit demonstreer. In Engels is dip en tip twee verskillende dinge. Dus is /d/ en /t/ in Engels twee verskillende foneme. In Afrikatale is dié fonetiese verskeidenheid die grootste. Dit neem egter dramaties af hoe verder jy van Afrika is. En dis presies waarin navorsers die bewys van hul teorie sien. Bevolkings wat toeneem, raak eenvormiger. Aan die buiterand neem die genetiese variasie af. Dis danksy die feite dat die getal “setlaars” ook afneem. Hoe minder gene migreer, hoe eenvormiger word ’n bevolking. Die moontlike kombinasies van gene neem af. Gevolglik word lede van ’n gemigreerde bevolking soortgelyk aan mekaar. Wetenskaplikes noem dit die stigterseffek. Toe mense uit Afrika weg is, het hulle hul taal saamgeneem. Maar minder setlaars het minder foneme saamgebring. Dis hoe individuele tale mettertyd al hoe eenvormiger geword het. Dit lyk na ’n bewese feit dat Homo sapiens in Afrika ontstaan het. Ons wag om te sien of dit ook van hul tale waar is…