Verskoon my!
माफ करा!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
d-śā v---r--ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Verskoon my!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
Kan u my help?
आप--माझी मद- ----श--ा क-?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
di---v--ār--ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Kan u my help?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
इथ- जवळ-ा--च-ंग-े ----त-ॉ क-ठे आह-?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
mā--- k---!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
U gaan links om die hoek.
त-या-को--या---डावी-ड- व-ा.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
m-p-a-ka-ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
U gaan links om die hoek.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
मग ----व---सर--जा.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
m--h- k--ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
मग ---ी-ड- --भ--मी-- ज-.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā-a-- -ājhī---da----a-- śa-atā -ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die bus neem.
आ-ण------ुद-ध----ऊ ----.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā-a---m--hī-ma---- k-r- ś-kat- k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die bus neem.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die trem neem.
आप- ट-रामन-स--्---जाऊ--कता.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpaṇa-----ī m---t----r- śa--t--k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die trem neem.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
आप--आ-ल-या-क--न---ा-्य- माग--ुद्-ा --- श---.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
It-- j-v-ḷ--ā-- --ṅga-ē---sta-- k-ṭh--āhē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
मी --टब------े-िय-कडे ----ज-ऊ -क----/--श--जा- शकत-?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
Ithē j-v-ḷa-ās-----g--ē -ē---rŏ---ṭ----hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Steek die brug oor!
पूल -ार -र-.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
It-ē ---aḷ--ās- c-ṅgalē -ēst--ŏ ---hē----?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Steek die brug oor!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Gaan deur die tonnel!
बो-द---तून---.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Tyā --p--yā---ḍ-v--a---v-ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Gaan deur die tonnel!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Ry tot by die derde verkeerslig.
ति--य----र-फ-क -िग-------पो---ेप-्यं- -ाड- च-लव----.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Ty--kōp----l- -āvī--ḍ- vaḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Ry tot by die derde verkeerslig.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Draai by die eerste straat regs.
न--र --मच--ा उज----े प--------स्त्-ावर--ळा.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
Ty- --pa--ālā ḍā-īka-ē vaḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Draai by die eerste straat regs.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
नं-र----च--- -ंटरस----न--ून स---जा.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
M-g------ā-ēḷ- ----ḷ- --.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
म-- करा, व----त-ा----क-े-जा--े?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
M--- thō--v--a-s-raḷ----.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Dit is beter om met die trein te gaan.
आप- -ु---- -ा-्-----डणे --्वा- उत्--.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Ma-a ---ḍā-ē-a--araḷa-jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Dit is beter om met die trein te gaan.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
अगदी--ेव-च--ा स्थ--कप--यं----राम --ट्र-नने-ज- आ-----थ- -तर-.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Maga--j-v-k-ḍē-----h----mī-ara jā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.