Verskoon my!
म------!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
diś--v---ra-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Verskoon my!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
Kan u my help?
आप- म--------क-ू शक-- का?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
diśā----ā---ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Kan u my help?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
इ-े-ज-ळप-स ----ल--रे-्--- क-ठ- आहे?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
māp-a ---ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
U gaan links om die hoek.
त्-----प-या-- डा-ी--े----.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
m--ha -arā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
U gaan links om die hoek.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
म---ो--व-ळ-सरळ--ा.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
māp-- k---!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
मग उजवी----शं-र-मी-- -ा.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Āp-ṇ--------ma-a-- karū-----tā --?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die bus neem.
आ-ण--सन---द-धा-जाऊ-श-ता.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā--ṇ- ----- --data ---ū śa--tā---?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die bus neem.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die trem neem.
आपण ट-र-मने-ुद्-ा जाऊ ----.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp-ṇa ----ī-m-dat- --rū -a---- -ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook die trem neem.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
आप- आ-ल्-ा क--न--माझ्-- म-गे-----ा -ेऊ शकता.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
It-- java--pā-- -ā-ga-ē r-starŏ-k---- --ē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
मी-फ---ॉल-स--ेडियमकड---स--जा--श-तो--/-कशी --ऊ -कते?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
It-- ja-aḷ--ās- cāṅ--l- r-st--- k-ṭ-- -hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Steek die brug oor!
प----ार क-ा.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
I-hē--ava--p-sa cāṅ-alē-r-st--ŏ ----- -h-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Steek die brug oor!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Gaan deur die tonnel!
ब-ग-्या-ू- --.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Tyā--ōp--y-l- ḍāv--a-ē-v-ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Gaan deur die tonnel!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Ry tot by die derde verkeerslig.
त-स-य---्र-फि- सिग्-ल----प-ह--े--्-ं--गाड- च--वत जा.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Tyā--ō----ā-ā ḍ---ka-ē va-ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Ry tot by die derde verkeerslig.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Draai by die eerste straat regs.
न--- -ु-च-या उजव--ड- प-िल्-ा र--त्या-र--ळा.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
Ty--k-p---āl--ḍ--ī-aḍē --ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Draai by die eerste straat regs.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
नंतर--ु---या --ट--े----व-ून -रळ ज-.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
M-ga thō-āv-ḷ--s------j-.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
म-फ---ा- -ि--न--ा-डे---े ज--चे?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
M-ga ---ḍ----a s---ḷa-j-.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Dit is beter om met die trein te gaan.
आ-- -ुया---मार-ग निवड-े-सर-व----त---.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
M-g----ōḍāv----s-r-ḷa--ā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Dit is beter om met die trein te gaan.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
अग----ेवटच्य--स-थ---पर---त--्राम-----रेनने ज---ण- --थे-उ---.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Mag- --avīka---ś---h-ra ----ra-jā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.