Verskoon my!
对-----扰 --!
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Verskoon my!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Kan u my help?
您 --帮个忙 吗 ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w-n -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Kan u my help?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这 哪--- -较-- -- ?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d-ì--qǐ, dǎ-ǎo--!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您-在拐角 -- - 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
duìb-qǐ---ǎr--l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然后---往前-直走--- 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d--b-q-,-------e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然--- 向--- --米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n né-g----g g- --ng---?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您-也-可- --公共汽车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n---ng -āng g- -áng ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您-也 -以-乘 有轨电车 。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
Ní- né-g --ng--è -á----a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您-也-可以--着 - 走-。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zh- nǎ -i --- b---à--hǎo -e--ānguǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我-怎- ---球体---呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Z----ǎ-li-yǒu bǐ--à- hǎ- de-c--gu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您-走过 这个-桥-!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-è-nǎ l---ǒu--ǐji---hǎo d- cān-u--?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Gaan deur die tonnel!
您 -过-------!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N---z---g--i-iǎ- -ǎ-- z---g--i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Gaan deur die tonnel!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您 走- --个 -绿- 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-n-zài--uǎ-j--o w--- z-- guǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您-走到 第一- -口 向右--。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n--ài -----iǎo wǎ----uǒ-g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一- -到---个 十字路--。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rá-hò----n--ǎ-g --án z-í zǒ--y---àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打扰了- 我 - -机--怎- - ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Ránhò- --n --ng --á- zhí-zǒu y--u--.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您-最--是-- -铁 去 。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R-n-ò---í--wǎ-g q-á- --í --u-y-duàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您 -直--到 --站 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
R---òu n-n xi-n- yò--z-- yī----mǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.