Verskoon my!
对不-- 打扰 - !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w-n--ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Verskoon my!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Kan u my help?
您-能 -个忙 --?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wèn-lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Kan u my help?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这 -- -----的-餐馆 ?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d--bùqǐ--dǎ---l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您---角-往左 --。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
du-----------ole!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然后-您----直走 一--。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d--bùqǐ,----ǎ-l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然- - ---走 --米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n --ng --n- -è-m-n- -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您 ---- 乘 ---- 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N---néng bāng gè má-g m-?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您 - 可--乘 -轨电--。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N----é-----ng gè--á-g-ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您-也 -- 跟------。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z-è-n- -i-yǒu----ià--h-o -e-c-ng-ǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我--么-- 足---场-- ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zhè n-------u bǐ-ià- --o-----ā---ǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您 -过----桥-!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-è n---- -ǒ- b--i-- hǎo de cā-g--n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Gaan deur die tonnel!
您 穿--这个 隧道 !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-- --i-g-ǎi---o-wǎ-g---ǒ-gu--.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Gaan deur die tonnel!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您-走--第三个 红-灯 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-n zà- g-----ǎo w--g-z-- g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您 走到 -一个 路口-向右--。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n--à--g-ǎi-iǎo-w-n- -uǒ gu-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一直 -- 下-个-十字-口-。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rán-ò--nín wǎ-g qián -h- --u---d-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打-了- 我 ---机场--么-走-?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Rán-òu-n-- wǎng qi-n-z-í --u yīd---.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您--好 是-- 地- --。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R--h---n-n--ǎng-qián---í zǒu y-----.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您--直--到 终点--。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
R--h-u--ín-xià-g y-- -ǒ- yī--i-mǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.