Ek dra ’n blou rok.
Ես կապ-ւ-տ --ես---մ հ-գե-:
Ե_ կ______ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
--------------------------
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
0
ats-k--ner 2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Ek dra ’n blou rok.
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Ek dra ’n rooi rok.
Ես-կարմիր ---ս- -- հ-գե-:
Ե_ կ_____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ր-ի- զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
-------------------------
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
0
ats---n----2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Ek dra ’n rooi rok.
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Ek dra ’n groen rok.
Ես-կ-----զգ--տ-եմ--ա-ել:
Ե_ կ____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ն-չ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
------------------------
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
0
Y---kap--- -g-----e--ha--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek dra ’n groen rok.
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n swart sak.
Ե- ---պայ---ա--ե--գ-ում:
Ե_ ս_ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
------------------------
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
0
Ye--ka-u-t--g-st --- --gel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n swart sak.
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n bruin sak.
Ես-մ-խ--գու-ն--այուսա- -մ-գն--մ:
Ե_ մ_________ պ_______ ե_ գ_____
Ե- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
--------------------------------
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
0
Yes -a-u-t --est-y-m--a-el
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n bruin sak.
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n wit sak.
Ե- -պ-տա- --յո--ակ -մ-գնում:
Ե_ ս_____ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
----------------------------
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
0
Ye- karm-- z--st-yem h-gel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek koop ’n wit sak.
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n nuwe motor nodig.
Ի-ձ ն-- -ե-ե-- - հարկա--ր:
Ի__ ն__ մ_____ է հ________
Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
0
Ye- k----- ---st-y-- ha--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n nuwe motor nodig.
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n vinnige motor nodig.
Ին--արագ ---են- է--ար--վո-:
Ի__ ա___ մ_____ է հ________
Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
0
Yes-kar-ir-zg-s- y---ha--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n vinnige motor nodig.
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
Ինձ-----ա-ավե----քեն- է --ր----ր:
Ի__ հ_________ մ_____ է հ________
Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
0
Y---ka----- ----- -e- hag-l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n ou vrou.
Վ--ևո-մ--ի -եր -ին---ապր---:
Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
0
Y-s ka---h---gest-y-- ha-el
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n ou vrou.
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
Վ--և-ւմ-մ---ե- կին-- ապ-ու-:
Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
0
Ye- ---a--- zg--t---- hag-l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
Վ---ո-մ--- հ---քրք-ա-եր-կին-- ապ---մ:
Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-:
-------------------------------------
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
0
Ye- -e- p-yusak--------m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was gawe mense.
Մ-ր-հ--ւրե---հ--ել- մա-դ-կ---:
Մ__ հ_______ հ_____ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
0
Y-s --- pa-u--- ye- gn-m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was gawe mense.
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
Մե- --ո-րե-ը ----հ-մբո-յր -ար--- --:
Մ__ հ_______ բ___________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------------
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
0
Yes --v p-------y---g-um
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was interessante mense.
Մեր --ուրե-ը հ--ա-րքի- -ա--ի---ն:
Մ__ հ_______ հ________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ե-:
---------------------------------
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
0
Y-s-m-k-ra-uy- -ay--a- -e--g--m
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ons gaste was interessante mense.
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ek het liewe kinders.
Ե--լա---ր--ա--ր -ւ-եմ:
Ե_ լ__ ե_______ ո_____
Ե- լ-վ ե-ե-ա-ե- ո-ն-մ-
----------------------
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
0
Yes m-k--agu-- p--u--k-y-- gnum
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ek het liewe kinders.
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Maar die bure het stoute kinders.
Բայ- հ-րև---ե-ը--նհնա-անդ -րե--ն-ր ո--ե-:
Բ___ հ_________ ա________ ե_______ ո_____
Բ-յ- հ-ր-ա-ն-ր- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-
-----------------------------------------
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
0
Y-s --k---g--n pay-s-- y-m ---m
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Maar die bure het stoute kinders.
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Is u kinders soet?
Ձ---եր-խ-ն-րը-խի-ա՞խ --:
Ձ__ ե________ խ_____ ե__
Ձ-ր ե-ե-ա-ե-ը խ-զ-՞- ե-:
------------------------
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
0
Yes ------ ----sak---- gn-m
Y__ s_____ p______ y__ g___
Y-s s-i-a- p-y-s-k y-m g-u-
---------------------------
Yes spitak payusak yem gnum
Is u kinders soet?
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Yes spitak payusak yem gnum