Ek dra ’n blou rok.
Ե- --պու-տ զգեստ --------:
Ե_ կ______ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
--------------------------
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
0
a--a-a-ner 2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Ek dra ’n blou rok.
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Ek dra ’n rooi rok.
Ես----մ-ր զ--ս--եմ հ---լ:
Ե_ կ_____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ր-ի- զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
-------------------------
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
0
a--a-------2
a_________ 2
a-s-k-n-e- 2
------------
atsakanner 2
Ek dra ’n rooi rok.
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
atsakanner 2
Ek dra ’n groen rok.
Ե- կա----զ-ես--եմ-հա-ել:
Ե_ կ____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ն-չ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
------------------------
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
0
Ye---apuyt zge-t---m----el
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek dra ’n groen rok.
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n swart sak.
Ե---- պայո--ակ--- գ-ու-:
Ե_ ս_ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
------------------------
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
0
Yes----u-- zgest y-m -a--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n swart sak.
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n bruin sak.
Ե- --խ-ա-ու-- պա--ւս---ե- գ--ւ-:
Ե_ մ_________ պ_______ ե_ գ_____
Ե- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
--------------------------------
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
0
Y-s-kapu-- ---s- --- -a-el
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n bruin sak.
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Ek koop ’n wit sak.
Ես ս---ա--պա--ւս-կ--- գնո-մ:
Ե_ ս_____ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
----------------------------
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
0
Yes-kar-ir-zg-s----m--a--l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek koop ’n wit sak.
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n nuwe motor nodig.
Ի-ձ-նո---ե-ենա-է-հ---ա---:
Ի__ ն__ մ_____ է հ________
Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
0
Y-s-kar-ir-zg-st-y-- h---l
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n nuwe motor nodig.
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n vinnige motor nodig.
Ի-ձ-ար-գ-մեքենա---հա---վոր:
Ի__ ա___ մ_____ է հ________
Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
0
Y-s-ka---r --es---e- hagel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n vinnige motor nodig.
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Yes karmir zgest yem hagel
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
Ինձ-հար---ավ-- ----նա է-հա-----ր:
Ի__ հ_________ մ_____ է հ________
Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
0
Y-- kana-h’---e-- --m-----l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n ou vrou.
Վեր--ւմ -- --- -ի- -------մ:
Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
0
Yes--a-ac-- zges- y-- ha-el
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n ou vrou.
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
Վե--ում մի գ-ր-կի--է -----մ:
Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
0
Ye------ch’-zg--t-y-m-h---l
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
Վ-րևու- -- -ե-ա-ր-րասե- կի- --ա--ու-:
Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-:
-------------------------------------
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
0
Ye--s-v pay--ak y-m-g-um
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was gawe mense.
Մեր---ո-ր-ր---աճել- -ա-------:
Մ__ հ_______ հ_____ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
0
Y---se- -ayusa- yem -n-m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was gawe mense.
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
Մե----ու-եր- --րե--մ-ույ--մ-րդ---ե-:
Մ__ հ_______ բ___________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------------
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
0
Y-s--ev -ayu--k-ye--g-um
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Yes sev payusak yem gnum
Ons gaste was interessante mense.
Մեր ---ւ-----հ--աք---ր --րդ-կ--ն:
Մ__ հ_______ հ________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ե-:
---------------------------------
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
0
Yes -okhr------pay-sa- y-m-g--m
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ons gaste was interessante mense.
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ek het liewe kinders.
Ե- --- ե-ե----- ուն--:
Ե_ լ__ ե_______ ո_____
Ե- լ-վ ե-ե-ա-ե- ո-ն-մ-
----------------------
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
0
Ye- mo--ra--y---ayus-k -e- g--m
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Ek het liewe kinders.
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Maar die bure het stoute kinders.
Բա-- հա--ա--ե---անհ-ազ--դ -րե-ան----ւն--:
Բ___ հ_________ ա________ ե_______ ո_____
Բ-յ- հ-ր-ա-ն-ր- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-
-----------------------------------------
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
0
Yes mo-h--guyn p-yu-a- -e--gnum
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Maar die bure het stoute kinders.
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Is u kinders soet?
Ձեր-երեխան-ր- խի-ա----ն:
Ձ__ ե________ խ_____ ե__
Ձ-ր ե-ե-ա-ե-ը խ-զ-՞- ե-:
------------------------
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
0
Ye- s-------a-u--k y---g-um
Y__ s_____ p______ y__ g___
Y-s s-i-a- p-y-s-k y-m g-u-
---------------------------
Yes spitak payusak yem gnum
Is u kinders soet?
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Yes spitak payusak yem gnum