Ek dra ’n blou rok.
--י --בש- ש--- -ח---.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i-----sh-t --im-ah-kxula-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek dra ’n blou rok.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek dra ’n rooi rok.
א-- -וב---------ד---.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-- -o--s--- ----la----u--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek dra ’n rooi rok.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek dra ’n groen rok.
אנ- -ו-שת שמל- י-ו--.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i-lo----e- --i---h k---ah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek dra ’n groen rok.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ek koop ’n swart sak.
-נ- קו-ה ת-----ור-
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani loveshe--ss--l---a--m--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek koop ’n swart sak.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek koop ’n bruin sak.
----ק-נה -יק -ו-.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani---ve---------l-h-ad--a-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek koop ’n bruin sak.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek koop ’n wit sak.
א-- -ונ---י- -בן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani -ove-h-- s------ -d---h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek koop ’n wit sak.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ek het ’n nuwe motor nodig.
אני צרי--/ - מכ-נ---חד-ה-
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- --veshe- s----ah -eru--h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ek het ’n nuwe motor nodig.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ek het ’n vinnige motor nodig.
א-י -רי--/-- מכו--ת -היר-.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-- --v--h-----i-l-h ---uqah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ek het ’n vinnige motor nodig.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
אנ----י- --- --ו-י---וח-.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an- l---shet--simla- --r-qah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Daar bo woon ’n ou vrou.
-מ--ה ----רר--אישה ---ה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
ani -one-/qo-ah-t-q -h-x--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Daar bo woon ’n ou vrou.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
--ע-ה-מ-----ת-אישה -מ--.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
ani --neh/-ona- -iq -haxo-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
ל--ה -----רת -יש- ------.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
an- --ne--q-n-h-t-- -h-xo-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ons gaste was gawe mense.
האו---- של-- -יו--נשים-נח-די-.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
a---qo-------a- -i- --m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ons gaste was gawe mense.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
-א-רחי--שלנו -----נש-ם---ומסי--
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ani-q-----q---- tiq-x--.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ons gaste was interessante mense.
האור-י--ש--ו --- א--י- מ--י--י--
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
a----o--h-q--a- --q-x-m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ons gaste was interessante mense.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ek het liewe kinders.
י--ל---ל-י- -ביבי-.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
ani qon-h---na--ti--l-va-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ek het liewe kinders.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Maar die bure het stoute kinders.
--ל ילדי הש---ם ח-ופים.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
ani q-ne----na----q lav--.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Maar die bure het stoute kinders.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Is u kinders soet?
הי-די------י-די- -ו--ם-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
a-i ------qonah --q--a---.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Is u kinders soet?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.