Waar het u Spaans geleer?
-י---ל-דת -פר-י--
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l---d-ssa-ot -a-ot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Waar het u Spaans geleer?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Kan u ook Portugees praat?
את --- -וב----- -- פ-רטו-ז--?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
li-------fot zarot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Kan u ook Portugees praat?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
--,-וא----ו-- - - -ם --- א-ט---ת.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h---ha-----a-eta --a-adit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
-ני-ח-ש----ת-/ ה מ----------טב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
heykh-n--a---et--sf--adi-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
Die tale is taamlik soortgelyk.
ה-----ד---- למדי-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-----n------eta--fa-adit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Die tale is taamlik soortgelyk.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek kan hulle goed verstaan.
אני מ-ין /-- אות- -ו- מ---.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
at--/-- -ov----o-eret---m por--g-zi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek kan hulle goed verstaan.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Maar praat en skryf is moeilik.
א----ש---י------ו--תוב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
atah/a- do-er/dov-r----am po-tu-----?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Maar praat en skryf is moeilik.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek maak nog steeds baie foute.
--י--די-ן-ע-שה הרבה -גי-ו--
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a------ dove-/---------a----rtu----t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek maak nog steeds baie foute.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Wys my altyd tereg asseblief.
-נא----ן / נ---ו-- ת--ד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken- w--ni ---er/-o---et --m -e-----t---i-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Wys my altyd tereg asseblief.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
U uitspraak is heel goed.
ההגיי- -לך-ט--ה מ--ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-i--osh-v -h'a--h/--'-- med-----me-a-e--- -ey-ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
U uitspraak is heel goed.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
U het net ’n effense aksent.
יש--ך --- -בט-.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
has--f-- -om-t l'-----.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
U het net ’n effense aksent.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
--תן--נח- מה--- -ת - ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-- me-i-/me--nah-o--- tov--'--.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Wat is u moedertaal?
מ-- ש---ה-- --ך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ava- -a-he---i---da--r w'-----ov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Wat is u moedertaal?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Loop u ’n taalkursus?
-ת --- --ש- קור- ---?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
an- -d-in--s-eh-harbe----igi'ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Loop u ’n taalkursus?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Watter handboek gebruik u?
באי-ה-ח--ר ל-מ-ד--ת-/ - מש--- --ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
an----aq---ta-ni o----a-id.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Watter handboek gebruik u?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
א-י ל- ---ר-- --כרגע א-- זה נקר-.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an-, ta-e-/---n- -t- -a--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Die titel het my ontglip.
אנ- לא-ז-כר /----- --ות---
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-a---a--n-ta--i---- ta--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Die titel het my ontglip.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek het dit vergeet.
--חתי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
hah-----y- -helakh --va---'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Ek het dit vergeet.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.