Waar het u Spaans geleer?
הי-- --ד-----ד---
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
li----s-afot-z---t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Waar het u Spaans geleer?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Kan u ook Portugees praat?
-- - - -ו---/ ---ם פ-ר---זית-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
limu---safo- --r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Kan u ook Portugees praat?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
-ן, -א-- --בר --ת -- --ט --ט--ית-
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
heyk-a- ---a---a-s-ar-d--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
א---ח-שב -את /-- -ד-ר - ת ---ב.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
he-k------m-d-t- ------i-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
Die tale is taamlik soortgelyk.
ה--ות -------מ-י.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-y-h-----mad--------adi-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Die tale is taamlik soortgelyk.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Ek kan hulle goed verstaan.
אנ- -ב-ן-/ --א-ת- --ב מאו--
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-a-/at d------ov---t--a- po-tug-zi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek kan hulle goed verstaan.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Maar praat en skryf is moeilik.
א-- ק-ה -- --ב- ול----.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ata-/-t ----r/-o--r---g-- -or----zi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Maar praat en skryf is moeilik.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek maak nog steeds baie foute.
אני--דיין ע-שה -ר-ה---יאות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
at-h--t d--e--d-ve-et --------ug-z-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ek maak nog steeds baie foute.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Wys my altyd tereg asseblief.
א--- ת-ן - ני --ת- תמיד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken---'ani -ove--d-veret gam me'at i----it.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Wys my altyd tereg asseblief.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
U uitspraak is heel goed.
---י-----ך-טו-ה-מא---
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-- -o-h-v sh'a--h-s---t-me--v--/---a---et h-yte-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
U uitspraak is heel goed.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
U het net ’n effense aksent.
י- לך-ק-ת-מ-טא-
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ha-s-----dom-t l--a-a-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
U het net ’n effense aksent.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
-י---------היכ---ת----.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-i--e-in/me--na- o--- tov ----.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Wat is u moedertaal?
מ-- ש-ת --- -ל--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
aval-qas-e---- led-b-r--'li-htov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Wat is u moedertaal?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Loop u ’n taalkursus?
א- / --ע--- ק--ס-ש--?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
an- a-a-n --s-h h--beh sh-g--o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Loop u ’n taalkursus?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Watter handboek gebruik u?
-איזה ח-מ- -ימוד-א- - ה--ש--ש /--?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a- --qe---aq---ot--t-m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Watter handboek gebruik u?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
אנ- ל- --כר --ת -ר----י- -- נ--א-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a--, -aqe-/t---i--t--t-mid.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Die titel het my ontglip.
א-- ל--ז-כ----ת-א---כו-ר-.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a--,-t-qen-taqni --i -----.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Die titel het my ontglip.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ek het dit vergeet.
שכח-י.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
hahag-ya-h-shel--- tova- -'o-.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Ek het dit vergeet.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.