Waar het u Spaans geleer?
Д-е-Вы в--уча-- іс-анс-ую--о-у?
Д__ В_ в_______ і________ м____
Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-?
-------------------------------
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
0
Vyv-ch--s- z---z-n-ya movy
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Waar het u Spaans geleer?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Kan u ook Portugees praat?
Вы-та--а-а ----д---- пар---ал-----?
В_ т______ в________ п_____________
В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й-
-----------------------------------
Вы таксама валодаеце партугальскай?
0
V---chats- -a-ezh-yy----vy
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Kan u ook Portugees praat?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Т-к, -ш-э-я --ошк- ва----ю-іт---янс-а-.
Т___ я___ я т_____ в______ і___________
Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й-
---------------------------------------
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
0
D-e -y vyv-chalі----a-sk--- ----?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я-лі--- -- в--ь-і-д--ра-ра---ў-яец-.
Я л____ В_ в_____ д____ р___________
Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е-
------------------------------------
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
0
D-- Vy vyvu-ha-- і--a-----u-mo-u?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мовы--авол--п---б---.
М___ д_____ п________
М-в- д-в-л- п-д-б-ы-.
---------------------
Мовы даволі падобныя.
0
Dze-V-----u-h--- іsp--s-uy---o-u?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мовы даволі падобныя.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek kan hulle goed verstaan.
Я-Ва----бр- -азуме-.
Я В__ д____ р_______
Я В-с д-б-а р-з-м-ю-
--------------------
Я Вас добра разумею.
0
V-----sa-a --l------e-p-rtu--l-skay?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek kan hulle goed verstaan.
Я Вас добра разумею.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Maar praat en skryf is moeilik.
А-е -а--а--яць - --с-ц- ---яж-а.
А__ р_________ і п_____ – ц_____
А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а-
--------------------------------
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
0
Vy-t--s--- -al--a---e-part-gal-s---?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Maar praat en skryf is moeilik.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek maak nog steeds baie foute.
Я ----ю я-ч---м-т ----лак.
Я р____ я___ ш___ п_______
Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к-
--------------------------
Я раблю яшчэ шмат памылак.
0
Vy --ksa-a ---o--et-e----t--a-’sk--?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek maak nog steeds baie foute.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Wys my altyd tereg asseblief.
К-л- ласк---п-п-а-ляйце--яне за---ы!
К___ л_____ п__________ м___ з______
К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-!
------------------------------------
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
0
Tak----shc-- ya--r--h-і valo--y--іta----n-k-y.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Wys my altyd tereg asseblief.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U uitspraak is heel goed.
У В-с -ал--м до------ыма-ленн-.
У В__ ц_____ д_____ в__________
У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-.
-------------------------------
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
0
Ta-, yash--e -----os----v-lo-ayu іt-l----skay.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U uitspraak is heel goed.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U het net ’n effense aksent.
У-Вас-чу--ць н--ялі-і акц-н-.
У В__ ч_____ н_______ а______
У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-.
-----------------------------
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
0
T-k,---s--h- ya--r---kі v----a-- -t-l-y-----y.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U het net ’n effense aksent.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Мо-н---азн--ь,-ад-уль -- п-ыех-л-.
М____ п_______ а_____ В_ п________
М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-.
----------------------------------
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
0
Y--lіc--- V- --l’m- -obr--raz-a-l--ye-s-.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Wat is u moedertaal?
Якая ------одн----ова?
Я___ В___ р_____ м____
Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-?
----------------------
Якая Ваша родная мова?
0
Y--lіch-,-Vy-vel’-і --br--ra--aul-----s-.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Wat is u moedertaal?
Якая Ваша родная мова?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Loop u ’n taalkursus?
Вы-п-ах-дзі-е----ныя к-рсы?
В_ п_________ м_____ к_____
В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы-
---------------------------
Вы праходзіце моўныя курсы?
0
Y- -і-h-, -----l-mі ------r-----l---et-e.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Loop u ’n taalkursus?
Вы праходзіце моўныя курсы?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Watter handboek gebruik u?
З --і- -а--у--і-ам--- -р--уец-?
З я___ п__________ В_ п________
З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-?
-------------------------------
З якім падручнікам Вы працуеце?
0
Mo---d--olі -ado---ya.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Watter handboek gebruik u?
З якім падручнікам Вы працуеце?
Movy davolі padobnyya.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Цяп-р я-н- -а-у--------ь, -к-ё- на-ыва-цц-.
Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________
Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-.
-------------------------------------------
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
0
Movy ---ol- ---ob-yy-.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Movy davolі padobnyya.
Die titel het my ontglip.
Я н- м--у ў----а-ь--азв- --д--чн---.
Я н_ м___ ў_______ н____ п__________
Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-.
------------------------------------
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
0
M--y-davo-і--a-obny--.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Die titel het my ontglip.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Movy davolі padobnyya.
Ek het dit vergeet.
Я -----быў.
Я я_ з_____
Я я- з-б-ў-
-----------
Я яе забыў.
0
Y----- dob---razu-e-u.
Y_ V__ d____ r________
Y- V-s d-b-a r-z-m-y-.
----------------------
Ya Vas dobra razumeyu.
Ek het dit vergeet.
Я яе забыў.
Ya Vas dobra razumeyu.