Waar het u Spaans geleer?
Д-е----вы--ч-л---сп----ую ---у?
Д__ В_ в_______ і________ м____
Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-?
-------------------------------
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
0
Vyv--hat-- z-me--ny---m--y
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Waar het u Spaans geleer?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Kan u ook Portugees praat?
Вы т-кса----ал---е-е---р-уг-л-----?
В_ т______ в________ п_____________
В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й-
-----------------------------------
Вы таксама валодаеце партугальскай?
0
Vyvu--a-s--za-------a ---y
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Kan u ook Portugees praat?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Т-к--я-чэ - --ошк----л--а----а-ьянскай.
Т___ я___ я т_____ в______ і___________
Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й-
---------------------------------------
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
0
Dz--V- vyv---a-і-і-p---k--u m---?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я-л-ч----ы -е---і-д-б-а---зм---я--е.
Я л____ В_ в_____ д____ р___________
Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е-
------------------------------------
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
0
D-- V--v--uchalі ---------- -ovu?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мов-------- п--обн-я.
М___ д_____ п________
М-в- д-в-л- п-д-б-ы-.
---------------------
Мовы даволі падобныя.
0
D------v---ch-l---s-an--uy--m---?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мовы даволі падобныя.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ek kan hulle goed verstaan.
Я -ас до--а ра--м-ю.
Я В__ д____ р_______
Я В-с д-б-а р-з-м-ю-
--------------------
Я Вас добра разумею.
0
V- --ksam--valod-et-- -ar-uga--sk--?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek kan hulle goed verstaan.
Я Вас добра разумею.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Maar praat en skryf is moeilik.
А-е-ра-ма-л-ц- і ----ць-–-ц-жк-.
А__ р_________ і п_____ – ц_____
А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а-
--------------------------------
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
0
V---a-sa-----l--ae----p-r--g--’-ka-?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Maar praat en skryf is moeilik.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek maak nog steeds baie foute.
Я р-б-- -ш-- ш--- па----к.
Я р____ я___ ш___ п_______
Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к-
--------------------------
Я раблю яшчэ шмат памылак.
0
Vy t---a-a ---od-ets---ar--ga-’-ka-?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ek maak nog steeds baie foute.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Wys my altyd tereg asseblief.
К--і л-ск---па-раўл-й-е-мя-е заў-ды!
К___ л_____ п__________ м___ з______
К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-!
------------------------------------
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
0
T-k,-yash--e y---ro--kі-v---da-- ---l------a-.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Wys my altyd tereg asseblief.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U uitspraak is heel goed.
У-Ва--цал--- добрае-вы-а-лен--.
У В__ ц_____ д_____ в__________
У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-.
-------------------------------
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
0
T-k,-----ch- -- tr-sh-і v---da---іt-l’-a-----.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U uitspraak is heel goed.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U het net ’n effense aksent.
У Ва--ч-в--ь не-я-і-і ---энт.
У В__ ч_____ н_______ а______
У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-.
-----------------------------
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
0
Ta---y------ ya----s-k- valo-ay----a--y-nsk-y.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
U het net ’n effense aksent.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
М-жна п-знаць,-а--уль Вы-п----а--.
М____ п_______ а_____ В_ п________
М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-.
----------------------------------
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
0
Ya--і-hu---y----’-і ---r----z-a-l-a----e.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Wat is u moedertaal?
Як-- Ваш- ---на- м---?
Я___ В___ р_____ м____
Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-?
----------------------
Якая Ваша родная мова?
0
Y-----hu, -- -el-m---ob-a-r-z--u--a--tse.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Wat is u moedertaal?
Якая Ваша родная мова?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Loop u ’n taalkursus?
Вы--ра----і-- м--ны- --рс-?
В_ п_________ м_____ к_____
В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы-
---------------------------
Вы праходзіце моўныя курсы?
0
Ya l-ch-- -- vel’----o--a r--m-u-y--etse.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Loop u ’n taalkursus?
Вы праходзіце моўныя курсы?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Watter handboek gebruik u?
З-я--м падру--ікам-----р---ец-?
З я___ п__________ В_ п________
З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-?
-------------------------------
З якім падручнікам Вы працуеце?
0
Movy----olі--a-------.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Watter handboek gebruik u?
З якім падручнікам Вы працуеце?
Movy davolі padobnyya.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Ця--р -----магу ўзг-д-ць, ----н--аз-в-е-ца.
Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________
Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-.
-------------------------------------------
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
0
M-vy da---і-p-d-b--y-.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Movy davolі padobnyya.
Die titel het my ontglip.
Я-не м--у--з-ада------в- --д-уч-іка.
Я н_ м___ ў_______ н____ п__________
Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-.
------------------------------------
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
0
Mov- davo----adob--ya.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Die titel het my ontglip.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Movy davolі padobnyya.
Ek het dit vergeet.
Я-яе -абыў.
Я я_ з_____
Я я- з-б-ў-
-----------
Я яе забыў.
0
Y---as do-ra -azum-yu.
Y_ V__ d____ r________
Y- V-s d-b-a r-z-m-y-.
----------------------
Ya Vas dobra razumeyu.
Ek het dit vergeet.
Я яе забыў.
Ya Vas dobra razumeyu.