Fraseboek

af In die skool   »   be У школе

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
Waar is ons? Дз--м-? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U s-k-le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Ons is by die skool. М- ў---ол-. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U sh-o-e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Ons is besig met ‘n les. У н-с -аня-к-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
D-e--y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Dit is die leerlinge. Гэта в--н-. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
D-- m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Dit is die onderwyser. Гэта----та-ніца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
D-e --? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Dit is die klas. Г-та --ас. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
My u s-kol-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Wat doen / maak ons? Што м--р-б-м? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
My u --k---. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ons leer. М--в--ымся. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M- - shkole. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ons leer ’n taal. Мы вы-уча-м-м---. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U --- -a--atkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Ek leer Engels. Я в--у-а- ----ій-ку- -о--. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U -a------at--. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Jy leer Spaans. Т--вы-у-а-ш-іс--н-ку- -о--. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U---- zan---k-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Hy leer Duits. Ён-вы-учае------к---м--у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
Geta-vuch--. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Ons leer Frans. М---ыв-чае- ф--нц-зску- мо-у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
Ge-a ----nі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Julle leer Italiaans. Вы в-ву--еце іт-льян---- -о-у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Geta-vu---і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Hulle leer Russies. Ян--в------ц- --скую---ву. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
G-t--na--a-nіt-a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Om tale te leer is interessant. В--у-а-- мо----ік-ва. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Ge-a nas--u--t--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Ons wil mense verstaan. Мы х--а-----ум--ь людзе-. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Get- -as-au-і---. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Ons wil met mense praat. Мы----ам разм-ў-я---з л-дз-м-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
Get--k---. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!