Fraseboek

af By die dieretuin   »   be У заапарку

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
Daar is die dieretuin. Т-- -а-п--к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
U zaap---u U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Daar is die kameelperde. Та- жы--ф-. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
U-----arku U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Waar is die bere? Дзе -я-зв-д-і? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
T-- z--pa-k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Waar is die olifante? Д---сл---? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
T-- z-a---k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Waar is die slange? Д-- зм--? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
T-- -a--ar-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Waar is die leeus? Дз--ль-ы? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Tam --yr-fy. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Ek het ’n kamera. У----- ё-ц- ф-таапара-. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
Ta- zhyraf-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Ek het ook ’n video kamera. У мя-е т---ам--ёсц---і--кам--а. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
T-m -hy--fy. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Waar is ’n battery? Д---ба--рэйк-? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e-mya-z-e---? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Waar is die pikkewyne? Д-- пін---н-? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- myad-v----? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Waar is die kangaroes? Дз--к-н-ур-? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-- --ad-v-d-і? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Waar is die renosters? Дзе -а-а-огі? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dz--slan-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Waar is die kleedkamers? Дзе ---ле-? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-- -l-n-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Daar is ’n winkel. Там--а--рня. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Dz- sl---? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Daar is ’n restaurant. Т-м---старан. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Dze --eі? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Waar is die kamele? Д-- ------ды? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dze z--і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Waar is die gorillas en die sebras? Дзе--ары---і зеб-ы? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D---z---? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Waar is die tiere en die krokodille? Дз--т-гры-- -ра-адз--ы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dze-l’--? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !