Fraseboek

af In die skool   »   ad ЕджапIэм

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Waar is ons? Тэ-э ---ыI? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
EdzhapIj-m E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Ons is by die skool. Т--е-жа---- т---I. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
Ed-ha-I-em E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Ons is besig met ‘n les. Тэ --о-----ти--х. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tje-je t-s----? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Dit is die leerlinge. М-х-р к---э-д-а-I--. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
Tje--- t----yI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Dit is die onderwyser. Мы- к-----гъа-ж (б-ы-ъ--гъ). М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
Tjedje-t-sh-yI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Dit is die klas. М-- к-ас-. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
T-e--dz--p--em t-s----. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Wat doen / maak ons? Сыда т-I-р-р? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
T---ed-h---j---ty-hhy-. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Ons leer. Т- -е---. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj---d-hap---- -yshhy-. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Ons leer ’n taal. Т- бз-р-зэ-эг-ашIэ. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje--r-kh------I--h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Ek leer Engels. С--и-джы-ызы-з-- зэс---а-Iэ. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
Tje -------r ti-jeh. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Jy leer Spaans. О ис--н---э--зэо----I-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
T-e--r--hj-r-t-Ij-h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Hy leer Duits. Ащ (х---ъфы--) нэ---ы--э-------ъа---. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
My-jer -Ij---ee--ha--o-. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Ons leer Frans. Тэ ф-анцузы-----з--э-ъа---. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
Myhj-r-k--e--eed--a----. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Julle leer Italiaans. Ш-- ---л---ы------э---г-аш--. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
M-hje--kIj-l--edz-ak-oh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Hulle leer Russies. А----у--с--з-р ---а------. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
M-- k-jelje---dzh --zylf--). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Om tale te leer is interessant. Б---эр зэб-ъ-ш--н-р ------г----. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
My-----e--e--a--h--b--l----. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Ons wil mense verstaan. Тэ-цI--х-р -ъ--г-р-Iон-эу--ыф-й. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
My--k----j-egadz----zyl-y-). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Ons wil met mense praat. Т- ц-ы--э------г--ы-эн---т-фа-. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
M----las-. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!