Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Gister was Saterdag. Т---уа-- ---б--ы--. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Ty-ua----nep – -----h T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
Gister was ek in die bioskoop. Ты----------к---м--ы------. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T--uas ------–--eushh T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
Die rolprent was interessant. Ф-льм-р-г----эг-о----э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
T--ua-je--hje--jet-g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Vandag is Sondag. Не-э т-ь-умаф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
T------e-s--em----y-. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Vandag werk ek nie. Неп--с--Io--cш-эрэп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
T-guas-e s-j-mbj--y-. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. С- у-э- с-къин---. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
T---a-j--sje k------ys------. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Môre is Maandag. Неущ бл--э. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Tyguas-- sje ----m-----hyI-g. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Môre werk ek weer. Н--щ Iо-ш--ны--с-уб-э---щт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Ty-u--j--s-- -i--m sy-h----g. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Ek werk op kantoor. Сэ-о-исым I---щы-эш-э. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Fil'--r -j--hIje-o-y---. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Wie is dit? Хэ--м-р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Nepj- t--a--af. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Dit is Peter. М-- -ё--. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
N-----s---Io- c-h-j-rj-p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Peter is ’n student. Пё-р--т-ден-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
N-pj- sje Iof--sh-j-----. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Wie is dit? Хэт--ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
N-pje s-e--o- ---I-e--ep. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Dit is Martha. М-р----та. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
Sje unje- s--i---s--t. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Martha is ’n sekretaresse. М-----се-ре-ар-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Sj--un-e- -y---j--hht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Peter en Martha is vriende. П----рэ -----р- --ныб-жэг--х. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Sj- ---em s-ki---sh--. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Peter is Martha se vriend. Пётр Ма-тэ -н-бджэгъу. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
N---hh b-yp--. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Martha is Peter se vriendin. Ма--э-Пё-- ины--ж--ъу. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ne-s-h-bl-pje. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!