Fraseboek

af Onderweg   »   hy Ճանապարհ

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Onderweg

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
Hy ry motorfiets. Ն--մ---ցի-- է քշ-ւմ: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
Cha---a-h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Hy ry fiets. Ն- -ե-ա----է -շ---: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
C-a-a-arh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Hy gaan te voet. Ն--ոտ-ով - -----: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
N- -otots-i-l e ----um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Hy vaar met ’n skip. Նա----ով-- գնու-: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
Na moto-s’-k- - --sh-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Hy vaar met ’n boot. Նա -ա-ակով - գնո-մ: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
N- m-tots-i-l---k’-h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Hy swem. Նա լո-ու---: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
Na--et-a-i- --k-shum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Is dit hier gevaarlik? Վտա--ավո՞ր - -յ--եղ: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
Na h--sani- ---’--um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? Վտա-գա-ո-- է այս----մեք-ն- -ա----ց-ել: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N- h--s-niv e-----um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? Վ-անգ-վ--ր---ա--տեղ-գ-շե--վ -----ե-: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
N--v--k’o- e -n-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Ons het verdwaal. Մեն- սխ-լ---ք-եկ-լ: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
N- vo--’o------um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Ons is op die verkeerde pad. Մե-- -խ-լ-ճ-նա--ր-- վ-ա----: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na vo-k-o--e --um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Ons moet omdraai. Մե---պե-ք է հե---առնա--: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na -avov e--n-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Waar kan mens hier parkeer? Որտ--ղ--ա--- են--մե--նա---յ-տեղ---նգնեցնել: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na nav---e g--m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Is hier ’n parkeerarea? Ա-ստեղ-մ----այ- կայան-տ-ղի-կա-: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
N--n--o- --gnum N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Hoe lank kan mens hier parkeer? Ին-քա-ն-ժա-ա---ով -ար-լ- է այստ-ղ--ե-են-ն ---գ------: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
N- n--ak---e-g-um N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Ski u? Դահուկ-ք---՞----: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
N------ko- - gn-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Gaan u met die skihyser na bo? Դ----կ---ն-վ-ր---կ-վ ե՞ք -ն--- դե-ի վ---: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
Na -avako- - gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Kan mens hier ski’s huur? Կ-ր---- - ա--տե--դա----ներ վ-----: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na--og-um e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

Om met jouself te praat

Dis vir toehoorders vreemd wanneer iemand met homself praat. En tog praat byna almal gereeld met hulself. Sielkundiges skat meer as 95 persent van volwassenes doen dit. Kinders praat byna altyd met hulself terwyl hulle speel. Dis heeltemal normaal om met jouself gesprekke te voer. Dis net ’n spesiale kommunikasievorm. En dit het baie voordele om af en toe met jouself te praat! Dis omdat ons ons gedagtes deur spraak organiseer. Ons innerlike stem verskyn wanneer ons met onsself praat. Jy kan ook sê dis hardop dink. Veral verstrooide mense praat heel dikwels met hulself. In hul geval is ’n sekere deel van die brein minder aktief. Dus is hulle minder georganiseerd. Gesprekke met hulself help hulle om meer metodies te wees. Gesprekke met onsself kan ons ook help besluite neem. En dis is ’n baie goeie manier om stres te verlig. Gesprekke met jouself bevorder konsentrasie en maak jou meer produktief. Want dit vat langer om iets hardop te sê as om dit net te dink. Terwyl ons praat, is ons meer bewus van ons gedagtes. Ons durf moeilike toetse beter aan wanneer ons in die loop daarvan met onsself praat. Verskeie eksperimente het dit bewys. Ons kan ook onsself moed gee deur met onsself te praat. Baie atlete praat vir motivering met hulself. Ongelukkig praat ons dikwels in negatiewe situasies met onsself. Daarom moet ons altyd positief probeer wees. En ons moet ook dikwels weer dink oor wat ons wens. Ons kan dus deur spraak ons aksies positief beïnvloed. Maar ongelukkig werk dit net as ons realisties bly!