’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
Մեկ բաժի- ---տ---լի--ր--կ-տչ-ւպ-վ:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
rr-s-o--num-4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
rrestoranum 4
En twee met mayonnaise.
Եվ ե-կ-ւ-բա-ին մա--նեզ--:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
rr---or-n---4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
En twee met mayonnaise.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
rrestoranum 4
En drie worsies met mosterd.
Ե- -ր-ք հա- -ա-ակա- --բե---- ------խ--:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Me--ba--i- -ar-o-i-------k-t------v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
En drie worsies met mosterd.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Watter groente het u?
Ի՞ն- բա--արե-են ---եք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
M---b----n-kartof--- f---ke---’u-ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Watter groente het u?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Het u bone?
Լ-բի-ո-ն-՞-:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
M---ba-hin-k-r---i-i--r--k-t----p-v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Het u bone?
Լոբի ունե՞ք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Het u blomkool?
Ծա-----ղամ--ո-ն--ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Y-v --r-u ------ ----nezov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Het u blomkool?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Yev yerku bazhin mayonezov
Ek eet graag mielies.
Ե---ա-ույ--վ-ե- -գի-տ-ցո--ն-ո--ու-:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y-- yerku-ba-h-----y--e-ov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Ek eet graag mielies.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Ek eet graag komkommer.
Ես հ-ճ-ւ---վ--մ-վ---ւ-- ո---ւ-:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-- --r-u--az-in--a-on-z-v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Ek eet graag komkommer.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Ek eet graag tamaties.
Ե--հաճ-ւյ-ո-----պոմ-դ-- ուտ--մ:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yev y-------at ta--k-ts nrb-rs-ik-m-nanekhov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Ek eet graag tamaties.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Eet u ook graag prei?
Հա-ու----- -ք-նա----աս -ւտ-ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Ye- yerek- -a- -ap---ts ---e--hi---a-a-ekh-v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Eet u ook graag prei?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Eet u ook graag suurkool?
Հ--ո-յ--՞- -ք --և--թ-ւ ---ծ կաղ-մ- ո----մ:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Yev---re-’ -a- t--a---- nr-e-s-ik--a--ne-hov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Eet u ook graag suurkool?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Eet u ook graag lensies?
Հ-ճ----ո-վ եք ն-և ո-- ու--ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
I՞n--’ b---ar--he-----k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet u ook graag lensies?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet jy ook graag wortels?
Հա--ւ--ո՞---- ն-և-գ-զար -ւտ-ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
I՞--h- banja-egh-- une-’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet jy ook graag wortels?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet jy ook graag brokkoli?
Հաճ----ո-վ--ք-----բր-կկ--ի --տ-ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
I՞---’ b-n--r---e- -n-k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet jy ook graag brokkoli?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Eet jy ook graag soetrissie?
Հա-ու-քո-- եք-ն-և----եղ---տում:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
L-b- u-e--’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Eet jy ook graag soetrissie?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Lobi une՞k’
Ek hou nie van uie nie.
Ես-ս----ե- ս--ում:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Lob- -n-՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Ek hou nie van uie nie.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Ek hou nie van olywe nie.
Ես ձիթա-տ--ղ---մ -ի-ում:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Lo---u-e՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Ek hou nie van olywe nie.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Ek hou nie van sampioene nie.
Ես սու-- -ե- -ի-ո--:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Tsa-h-a-a-ham- une--’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Ek hou nie van sampioene nie.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Tsaghkakaghamb une՞k’