Het u vir my ’n kamer?
С-зде б-ш--ө-м---а-б-?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
M-y-an-an----–-K-l-ü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
Het u vir my ’n kamer?
Сизде бош бөлмө барбы?
Meymankanada – Kelüü
Ek het ’n kamer bespreek.
М-- бө--ө -эл-п -о----.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M--ma-kana---– --lüü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
Ek het ’n kamer bespreek.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Meymankanada – Kelüü
My naam is Müller.
Ме-ин-а-ы--М---ер.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
Sizde-b-- bö--- ---bı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
My naam is Müller.
Менин атым Мюллер.
Sizde boş bölmö barbı?
Ek soek ’n enkelkamer.
Маг- --р----мө к--е-.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
S---- -oş --lmö --rbı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Ek soek ’n enkelkamer.
Мага бир бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
Ek soek ’n dubbelkamer.
М-га---- -өл----ү-бө-мө-к-рек.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Si-d- -oş-b--mö-b-r-ı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Ek soek ’n dubbelkamer.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
Hoeveel kos die kamer per nag?
Бир --нг----л-ө----ча -у-а-?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
Me------ö -e-----o----.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Hoeveel kos die kamer per nag?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Men bölmö eelep koydum.
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
Мага----н-сы-б-р --лм- кер-к.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
M-- -ölm- -el-p ------.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
Маг---у-- б-- -ө-мө-к--е-.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Men-b--m- e-l-- -oy--m.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
Мага душу бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
Kan ek die kamer besigtig?
Бөлмө-- -ө-ө а-а-бы?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
M-n-- at-- Myu--e-.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Kan ek die kamer besigtig?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Menin atım Myuller.
Is daar ’n motorhuis hier?
Б-л же-д-----а--бар--?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
M--i--atım M-ul---.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Is daar ’n motorhuis hier?
Бул жерде гараж барбы?
Menin atım Myuller.
Is daar ’n kluis hier?
Бу- ж---е сейф--а--ы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
Menin-atım-M----e-.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Is daar ’n kluis hier?
Бул жерде сейф барбы?
Menin atım Myuller.
Is daar ’n faks hier?
Бул ж-рде-фа-с-барб-?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
M--a b-- -ölmö k-rek.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Is daar ’n faks hier?
Бул жерде факс барбы?
Maga bir bölmö kerek.
Goed, ek neem die kamer.
Жак-ы- м-н-------ү-ал---н.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
M-----i---öl-ö k-re-.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Goed, ek neem die kamer.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Maga bir bölmö kerek.
Hier is die sleutels.
Ачкы-т-р бул-же-де.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
M--a-b-r bö-mö----e-.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Hier is die sleutels.
Ачкычтар бул жерде.
Maga bir bölmö kerek.
Hier is my bagasie.
Мына-м-н---жүгү-.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
Ma-- e-- b-l---ü----lm- -erek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hier is my bagasie.
Мына менин жүгүм.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoe laat is ontbyt?
Э--ең----ен-и----а--канч-д-?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
Maga -ki b--m--üü---l-ö ke-ek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoe laat is ontbyt?
Эртең мененки тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoe laat is middagete?
Т-шк- --ма- -а-чад-?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Mag- eki b-lm--ü- b-l-ö ke-e-.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoe laat is middagete?
Түшкү тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoe laat is aandete?
Ке-к- ----к--анчада?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Bi- t--gö--ö-mö ---ç-----at?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
Hoe laat is aandete?
Кечки тамак канчада?
Bir tüngö bölmö kança turat?