Fraseboek

af Besitlike voornaamwoorde 1   »   ky Ээлик ат атоочтор 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Besitlike voornaamwoorde 1

66 [алтымыш алты]

66 [алтымыш алты]

Ээлик ат атоочтор 1

Eelik at atooçtor 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
ek – my мен-- ----н м__ - м____ м-н - м-н-н ----------- мен - менин 0
E-lik a- -too-t-- 1 E____ a_ a_______ 1 E-l-k a- a-o-ç-o- 1 ------------------- Eelik at atooçtor 1
Ek vind / kry nie my sleutel nie. М-н -чкычым---таба-алба- жа-амы-. М__ а________ т___ а____ ж_______ М-н а-к-ч-м-ы т-б- а-б-й ж-т-м-н- --------------------------------- Мен ачкычымды таба албай жатамын. 0
E-l---at--tooçt-- 1 E____ a_ a_______ 1 E-l-k a- a-o-ç-o- 1 ------------------- Eelik at atooçtor 1
Ek vind / kry nie my kaartjie nie. Б----им-и-та-п-- ----м-н. Б________ т_____ ж_______ Б-л-т-м-и т-п-а- ж-т-м-н- ------------------------- Билетимди таппай жатамын. 0
men --menin m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
jy – jou с-- - с---н с__ - с____ с-н - с-н-н ----------- сен - сенин 0
me--------n m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
Het jy jou sleutel gevind / gekry? А-кычы-----ап-ың-ы? А________ т________ А-к-ч-ң-ы т-п-ы-б-? ------------------- Ачкычыңды таптыңбы? 0
m-n ---e--n m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
Het jy jou kaartjie gevind / gekry? Билети--и-----ыңбы? Б________ т________ Б-л-т-ң-и т-п-ы-б-? ------------------- Билетиңди таптыңбы? 0
M-n----ı--md--t--a -lbay -at-m-n. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
hy – sy а- ---н-н а_ - а___ а- - а-ы- --------- ал - анын 0
Me- açk-ç-m---t--- a-----j-t-m-n. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
Weet jy waar sy sleutel is? А--н -ч-ы-------- --е----б--есиң-и? А___ а_____ к____ э_____ б_________ А-ы- а-к-ч- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 0
M-n-a--ıç-m----aba -lba--ja-amın. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
Weet jy waar sy kaartjie is? А--- -ил-----а-да--кенин -и--си-б-? А___ б_____ к____ э_____ б_________ А-ы- б-л-т- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын билети кайда экенин билесиңби? 0
Bilet--di-ta--a--j-t-m--. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
sy – haar а------ын а_ – а___ а- – а-ы- --------- ал – анын 0
Bi---i-d- -a---y --ta--n. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
Haar geld is weg. А-ы- ---а-- ж-г--д-. А___ а_____ ж_______ А-ы- а-ч-с- ж-г-л-у- -------------------- Анын акчасы жоголду. 0
B---ti--- t-pp-- --ta-ı-. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
En haar kredietkaart is ook weg. Жа-а -н-----е-и--и--к-рта-- да жок. Ж___ а___ к________ к______ д_ ж___ Ж-н- а-ы- к-е-и-т-к к-р-а-ы д- ж-к- ----------------------------------- Жана анын кредиттик картасы да жок. 0
s-- ---e--n s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
ons – ons биз - б-з-ин б__ - б_____ б-з - б-з-и- ------------ биз - биздин 0
se- --se--n s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
Ons oupa is siek. Биздин ч-- ата----о--у--ж--ат. Б_____ ч__ а_____ о____ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- о-р-п ж-т-т- ------------------------------ Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 0
s-----se-in s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
Ons ouma is gesond. Б--д-н --- а--б--д---де-----л-г--ж-кш-. Б_____ ч__ а________ д__ с______ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы-д-н д-н с-о-у-у ж-к-ы- --------------------------------------- Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 0
Aç-ı---d--taptı-bı? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
julle – julle силер -------дин с____ - с_______ с-л-р - с-л-р-и- ---------------- силер - силердин 0
A-kıçı-d- --ptı--ı? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
Kinders, waar is julle pappa? Б---а-- с-л-рдин ата-а- кайд-? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин атаңар кайда? 0
Açk-çı----ta---ŋb-? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
Kinders, waar is julle mamma? Б--д-р,-силерд------ң-р ка-да? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин апаңар кайда? 0
Bil----di -a-t-ŋ--? B________ t________ B-l-t-ŋ-i t-p-ı-b-? ------------------- Biletiŋdi taptıŋbı?

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!