Is die mark Sondae oop?
Баз-р---к-е----кү--өрү иш--йб-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş-ard- --dıruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Is die mark Sondae oop?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Is die fees Maandae oop?
Ж-р----е дү--өм---к---ө-- а-ы--ы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şa-rdı -ı-ı--u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Is die fees Maandae oop?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Көр--з-ө ш----мб- күндөрү -чы-абы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B-z-r jekş---i -ü--ö-ü-iştey--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
З--п-р--шаршем-- күн--р- и-----и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar -e--embi--ü--örü -ş----i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die museum Donderdae oop?
М--е- --й-е--и --н--р- -штей-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
B--a- je-ş-mb--k-n--r----te-bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die museum Donderdae oop?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die gallery Vrydae oop?
Гале-ея-жум- кү-дө-- -ч----?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J--m-nke dü-ş-mbü--ü--örü-----pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Is die gallery Vrydae oop?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Mag mens foto’s neem?
С-рөт-ө т-р--уг- боло-у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Ja--a-k--d---ömb--kü-d-r--a--k--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Mag mens foto’s neem?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Moet mens toegang betaal?
Ки--ү -кы--- т-лө--к----пи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Jar---k- -ü-şömbü kün-örü ---kp-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Moet mens toegang betaal?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Hoeveel is die toegang?
Ки--- ка-ч----рат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kö--ö--- ş-y----- --n---- -çıl-b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Hoeveel is die toegang?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Т-птор үч-н --занд------ар--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K--gö-mö----ş-mbi-k-nd-rü-a-ıla--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Жа--б-л--рг---рз---а-у- ба---?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Körgö-mö ------b--kü--örü-a--la--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is daar ’n afslag vir studente?
С-у---тт-- ү-ү- --за-д--уу бар-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zo---r- ş--ş------ün-ö-ü-iş-e-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Is daar ’n afslag vir studente?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Watse gebou is dit?
Б-- --н--- --ара-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-opa-- -----m---kün-----iş-eyb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Watse gebou is dit?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hoe oud is die gebou?
И--р-----н-а----т-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo----k şa--e-b--k-nd--ü i-t--b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hoe oud is die gebou?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Wie het die gebou gebou?
И-аратты --м---р---?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Muzey-beyşemb-----------ş--y-i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Wie het die gebou gebou?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Ek stel belang in argitektuur.
Ме---рхит--тура-- -ы--г-м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-z-y--e-ş-mbi-k-n-ör- ---ey--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Ek stel belang in argitektuur.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Ek stel belang in kuns.
М-- --ку--т-о---кыз--а-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu-e---ey-em-- k-nd-rü-i--e-b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Ek stel belang in kuns.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Ek stel belang in skilderkuns.
М---сү----та-туу-а-кыз-г--.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G--e-eya---ma ---d------ı-pı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Ek stel belang in skilderkuns.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?