Wat is u van beroep?
Сиз--е--б-ңиз--о--ч- к----о--- ишт-йси-?
С__ к________ б_____ к__ б____ и________
С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-?
----------------------------------------
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
0
İ--öö
İ____
İ-t-ö
-----
İştöö
Wat is u van beroep?
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
İştöö
My man is ’n dokter.
Жо--ош-------би--оюнча---р-гер.
Ж_______ к_____ б_____ д_______
Ж-л-о-у- к-с-б- б-ю-ч- д-р-г-р-
-------------------------------
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
0
İştöö
İ____
İ-t-ö
-----
İştöö
My man is ’n dokter.
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
İştöö
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
Ме- -а-ым --- -ед---м---л-п-ишт-й-.
М__ ж____ к__ м______ б____ и______
М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-.
-----------------------------------
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
0
Siz--e-i--ŋi- --yu-ç--kim-bo--p işteysi-?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
Жак-нда ----и--ал-бы-.
Ж______ п_____ а______
Ж-к-н-а п-н-и- а-а-ы-.
----------------------
Жакында пенсия алабыз.
0
S-z--e--bi-i- b-y-nç---im-bol-p-iş--y--z?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
Жакында пенсия алабыз.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Maar die belasting is hoog.
Б-рок------тар-жого-у.
Б____ с_______ ж______
Б-р-к с-л-к-а- ж-г-р-.
----------------------
Бирок салыктар жогору.
0
S-z ke-ib-ŋ-z---yu-ç--k-m -o-up----e----?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Maar die belasting is hoog.
Бирок салыктар жогору.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
En mediese versekering is duur.
Жан- м-д------ы- -а----дандыр-- кы-б-т.
Ж___ м__________ к_____________ к______
Ж-н- м-д-ц-н-л-к к-м-ы-д-н-ы-у- к-м-а-.
---------------------------------------
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
0
J--doş-m -esi-- b--unça -a-ı-e-.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
En mediese versekering is duur.
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Wat wil jy graag eendag word?
С----и- -----ң-----т?
С__ к__ б_____ к_____
С-н к-м б-л-у- к-л-т-
---------------------
Сен ким болгуң келет?
0
J-----um ---ib- -o---ç--d-r-ger.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Wat wil jy graag eendag word?
Сен ким болгуң келет?
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
Ме- ин--н-------у---е-ет.
М__ и______ б_____ к_____
М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т-
-------------------------
Мен инженер болгум келет.
0
Jol-oşum k-sibi b-yunça dar--e-.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
Мен инженер болгум келет.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil universiteit toe gaan.
Ме- --иве-с-те----ок-г-м-келе-.
М__ у____________ о_____ к_____
М-н у-и-е-с-т-т-е о-у-у- к-л-т-
-------------------------------
Мен университетте окугум келет.
0
M-n ja-ım---- ----yım---lu--iş--y-.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek wil universiteit toe gaan.
Мен университетте окугум келет.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek is ’n „intern“.
М-н пра----антм--.
М__ п_____________
М-н п-а-т-к-н-м-н-
------------------
Мен практикантмын.
0
M-n ja--m -ün me---ı---------şt-y-.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek is ’n „intern“.
Мен практикантмын.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek verdien nie veel nie.
М----өп-ак---тапп---.
М__ к__ а___ т_______
М-н к-п а-ч- т-п-а-м-
---------------------
Мен көп акча таппайм.
0
M-n j-r-m kün -ed-------l-p -ş-ey-.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek verdien nie veel nie.
Мен көп акча таппайм.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek doen my internskap in die buiteland.
Ме---ет---к--- --а--ро---дан-ө-үп жат-м.
М__ ч__ ө_____ с____________ ө___ ж_____
М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м-
----------------------------------------
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
0
J-k---a-p-nsiy-----bız.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Ek doen my internskap in die buiteland.
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
Jakında pensiya alabız.
Dit is my baas.
Бу- - --н-н --шчым.
Б__ - м____ б______
Б-л - м-н-н б-ш-ы-.
-------------------
Бул - менин башчым.
0
Jakınd--p-nsiya--la-ı-.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Dit is my baas.
Бул - менин башчым.
Jakında pensiya alabız.
Ek het gawe kollegas.
М-н-- ----ы -------штери- -а-.
М____ ж____ к____________ б___
М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р-
------------------------------
Менин жакшы кесиптештерим бар.
0
J---n-a----s--- a--bız.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Ek het gawe kollegas.
Менин жакшы кесиптештерим бар.
Jakında pensiya alabız.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
Б-- тү-к----ма-тану- маа-ын-----йыма-а-ка-ага ба---ыз.
Б__ т____ т_________ м_______ д_____ а_______ б_______
Б-з т-ш-ү т-м-к-а-у- м-а-ы-д- д-й-м- а-к-н-г- б-р-б-з-
------------------------------------------------------
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
0
B--ok sa----ar -o-oru.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
Birok salıktar jogoru.
Ek is op soek na werk.
Мен и----де--------н.
М__ и_ и____ ж_______
М-н и- и-д-п ж-т-м-н-
---------------------
Мен иш издеп жатамын.
0
Bi--k-s--ı-t-- jo-o--.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Ek is op soek na werk.
Мен иш издеп жатамын.
Birok salıktar jogoru.
Ek is al ’n jaar werkloos.
Мен--и--жылд-н бер- --мушс-зму-.
М__ б__ ж_____ б___ ж___________
М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н-
--------------------------------
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
0
Birok-s--ık-ar----oru.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Ek is al ’n jaar werkloos.
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
Birok salıktar jogoru.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
Бул -л--дө--у---с--д-- ө------.
Б__ ө_____ ж__________ ө__ к___
Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п-
-------------------------------
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
0
Jana m-ditsin---- kamsı----d--uu--ı--a-.
J___ m___________ k_____________ k______
J-n- m-d-t-i-a-ı- k-m-ı-d-n-ı-u- k-m-a-.
----------------------------------------
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.