Wat is u van beroep?
С-з ---и-иңиз -оюн-- -и----луп и--ейсиз?
С__ к________ б_____ к__ б____ и________
С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-?
----------------------------------------
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
0
İş-öö
İ____
İ-t-ö
-----
İştöö
Wat is u van beroep?
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
İştöö
My man is ’n dokter.
Ж---ош---ке-иби бою-ч- -ары---.
Ж_______ к_____ б_____ д_______
Ж-л-о-у- к-с-б- б-ю-ч- д-р-г-р-
-------------------------------
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
0
İştöö
İ____
İ-t-ö
-----
İştöö
My man is ’n dokter.
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
İştöö
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
Мен -а--- к-н -ед-й-м болу---ш--йм.
М__ ж____ к__ м______ б____ и______
М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-.
-----------------------------------
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
0
S-z----i-i--- -o-u----k-- b-lu- ---e----?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
Ж--ы-д---ен--- -ла--з.
Ж______ п_____ а______
Ж-к-н-а п-н-и- а-а-ы-.
----------------------
Жакында пенсия алабыз.
0
Si- -e---iŋiz--o---ça --m -o-----ş--ys-z?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
Жакында пенсия алабыз.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Maar die belasting is hoog.
Би--к ---ык-ар---г-р-.
Б____ с_______ ж______
Б-р-к с-л-к-а- ж-г-р-.
----------------------
Бирок салыктар жогору.
0
S----e-ib-ŋ-z-boy-n-- -i--b-l-p işt--s-z?
S__ k________ b______ k__ b____ i________
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Maar die belasting is hoog.
Бирок салыктар жогору.
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
En mediese versekering is duur.
Жа-а -ед--и--лы- --мс-зда----у--кы-б--.
Ж___ м__________ к_____________ к______
Ж-н- м-д-ц-н-л-к к-м-ы-д-н-ы-у- к-м-а-.
---------------------------------------
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
0
J-l-o--m -e---- -o-u--a-da-ıg--.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
En mediese versekering is duur.
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Wat wil jy graag eendag word?
С-н--и- -о--уң-кел-т?
С__ к__ б_____ к_____
С-н к-м б-л-у- к-л-т-
---------------------
Сен ким болгуң келет?
0
Jold---m --si-- ---unça --r--er.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Wat wil jy graag eendag word?
Сен ким болгуң келет?
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
М---и--ен---бол-ум-кел--.
М__ и______ б_____ к_____
М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т-
-------------------------
Мен инженер болгум келет.
0
J---oşu- k-sib--b-y-n-a-d-r-ge-.
J_______ k_____ b______ d_______
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
Мен инженер болгум келет.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ek wil universiteit toe gaan.
М-н у-иве-----т-- -к--ум к-л-т.
М__ у____________ о_____ к_____
М-н у-и-е-с-т-т-е о-у-у- к-л-т-
-------------------------------
Мен университетте окугум келет.
0
Men -arı--k---med--ım---l-p i--eym.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek wil universiteit toe gaan.
Мен университетте окугум келет.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek is ’n „intern“.
М-н пр----кант-ы-.
М__ п_____________
М-н п-а-т-к-н-м-н-
------------------
Мен практикантмын.
0
M-n-j-rım kü- m-day-- b-l-p----e-m.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek is ’n „intern“.
Мен практикантмын.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek verdien nie veel nie.
М-н к-- а-ча т---а-м.
М__ к__ а___ т_______
М-н к-п а-ч- т-п-а-м-
---------------------
Мен көп акча таппайм.
0
M---ja--- kün-----y-m-b-lup i--ey-.
M__ j____ k__ m______ b____ i______
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek verdien nie veel nie.
Мен көп акча таппайм.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Ek doen my internskap in die buiteland.
М-- че--ө--өд---тажиро-к---н ө-үп--ат-м.
М__ ч__ ө_____ с____________ ө___ ж_____
М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м-
----------------------------------------
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
0
J--ı--a -e--i-a---ab--.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Ek doen my internskap in die buiteland.
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
Jakında pensiya alabız.
Dit is my baas.
Б-л --ме-и--б--ч--.
Б__ - м____ б______
Б-л - м-н-н б-ш-ы-.
-------------------
Бул - менин башчым.
0
Ja--nda-p---i-a---a-ız.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Dit is my baas.
Бул - менин башчым.
Jakında pensiya alabız.
Ek het gawe kollegas.
М--ин--ак-- -есип-----р-м -а-.
М____ ж____ к____________ б___
М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р-
------------------------------
Менин жакшы кесиптештерим бар.
0
J--ında -e----- -----z.
J______ p______ a______
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Ek het gawe kollegas.
Менин жакшы кесиптештерим бар.
Jakında pensiya alabız.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
Биз т---- --м--тан-у-маа--нда дайым-----ана-- --ра-ы-.
Б__ т____ т_________ м_______ д_____ а_______ б_______
Б-з т-ш-ү т-м-к-а-у- м-а-ы-д- д-й-м- а-к-н-г- б-р-б-з-
------------------------------------------------------
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
0
B-r-- --l--t-r--ogo--.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
Birok salıktar jogoru.
Ek is op soek na werk.
М-н ---изд-п ж--ам-н.
М__ и_ и____ ж_______
М-н и- и-д-п ж-т-м-н-
---------------------
Мен иш издеп жатамын.
0
Bir-- -al-------o-or-.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Ek is op soek na werk.
Мен иш издеп жатамын.
Birok salıktar jogoru.
Ek is al ’n jaar werkloos.
Мен-бир--ы-д-- -ери-----шс-----.
М__ б__ ж_____ б___ ж___________
М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н-
--------------------------------
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
0
Bi--k sa-ıkta- ---o-u.
B____ s_______ j______
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Ek is al ’n jaar werkloos.
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
Birok salıktar jogoru.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
Бу- -л-ө---ж-муш---д-р-ө-ө к--.
Б__ ө_____ ж__________ ө__ к___
Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п-
-------------------------------
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
0
J--- ----t-i--lık--amsızd-n-ı-uu -ım-a-.
J___ m___________ k_____________ k______
J-n- m-d-t-i-a-ı- k-m-ı-d-n-ı-u- k-m-a-.
----------------------------------------
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.