சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மலையாளம் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி സ---ി-ങ--ൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
k---as--mulla sa-v----a-a--2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். അവ--ക--ണ- --ന-ന-. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
kaiv-s-amu--a --r-v-n-am-m 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? അവന്-െ-ക-്ണ--എവ-ട-? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
s-ha--k-ngal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
கடிகாரம் ഘ-ിക--ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
s-h----a---l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. അ---റെ -ാച്ച്--കർ-്നിര-ക----്ന-. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
sp-a-ik---al s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. ക--ോ---്--ുമ--- തൂ-്ങി--കിടക്ക-ന--ു. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
av-n -an--da-m---nn-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
பாஸ்போர்ட் പ--്-ോ-ട്-് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
a-a- k-nnad---a--nnu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். പാ--പ-ർട-ട- നഷ്-പ്പെ----. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
ava- --n-a-- ma-annu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? അവന-റ- പ-സ--ോർട്ട് ---ടെ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
a--n-e --n-a-a -vi--? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
அவர்கள்-அவர்களுடைய അ-- - --ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a-a-t--ka-nad-------? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ക-ട--ികൾക--് മാ-ാപി-----ളെ--ണ്ടെ-്-ാൻ ----ുന-നി---. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
ava--------ada evide? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். എ---ാ--അവ-ുടെ മ------ാ-്---വ-ുന---! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
ga--kaaram g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
உங்கள் - உங்களுடைய നിങ-ങൾ - -ിങ-ങള--െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
g-d--a---m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? നിങ്ങ-ുടെ--ാത-ര-എ---ന-യ--ി---്നു മ-സ-റ-റർ-മ----ർ? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
gadi-----m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? ന-ങ-ങ---െ--ാ--യ മിസ---റർ -ുള--ർ-എവിട-? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
a-a-t- -a-ch- t--kar--irikk--nu. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
உங்கள் - உங்களுடைய ന---ങൾ-- ന-ങ്ങള--െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
a-a-te--a-chu t--k-r----ik-u-nu. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? ന-ങ-ങളു-െ-----ര എങ്ങ--യ--ി-----ു,-മി-- -്മി-്-്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
a-ante v-a--u---aka-nnir---u-n-. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? നി------െ -------് ശ-ര--ത----മ-------വി--? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
c-o-k- -hu--ri---h-----k--a-kun--. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -