So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   de Small Talk 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek German O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Woh---ko-m-- -i-? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Bazeldan. A-- -a-el. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B-s---li--- -n---r---h-ei-. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Da-f i-- --n---H-r-n-Mü-------rst----n? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
U chet ellik. E----t A------er. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
U bir necha tilda gapiradi. E--spric-- m-----e---r--hen. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Sin--Si----- -rsten -al hi--? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N--n, --h-wa- s-h-n--e---e--Ja-r-h-er. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Lekin faqat bir hafta. A--r--ur-eine ---h--lang. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? W-- -e---l--es--h--- b-- un-? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. S--r-g--- --------e----- -e--. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
Menga ham manzara yoqadi. Und---e-La--sc-af- ge-äl-t --r-a--h. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Nima bilan shugullanasiz? Wa--si-- -i- von--e-uf? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
men tarjimonman I--------bers--ze-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Ich---e--e--e----h-r. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Bu yerda yolgizmisiz? Si-- S-e-allein -ie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. N-i-,-m-in- Frau-- m-i---a-n is- -uch --er. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Va mening ikki farzandim bor. Und-dort ---- m-i-e be-de--Kin--r. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -