So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   et Small Talk 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Estonian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? K-s---e pä--t-ole--? K___ t_ p____ o_____ K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Bazeldan. B-s-l-s-. B________ B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B-sel---u---ve-tsi-. B____ a___ Š________ B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? T-h-b teile --r-- M-lleri---u-v---ad-? T____ t____ h____ M_______ t__________ T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
U chet ellik. Ta -n-vä-i-m--l-ne. T_ o_ v____________ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
U bir necha tilda gapiradi. Ta -ä-g---mi--t k--lt. T_ r_____ m____ k_____ T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Ole-e te--i-n-e--mes---ord-? O____ t_ s___ e______ k_____ O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. E-,--lin-s-in -uba eelm--el-aas-al. E__ o___ s___ j___ e_______ a______ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Lekin faqat bir hafta. Kui- ai--lt-ühe n--a--. K___ a_____ ü__ n______ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Ku-d-s -e--------dib --i--j-ur-s? K_____ t____ m______ m___ j______ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Vä-----n--e-ed -- tored--. V____ I_______ o_ t_______ V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Menga ham manzara yoqadi. J- -aas-i---e--di--mu--e s-mut-. J_ m______ m______ m____ s______ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Nima bilan shugullanasiz? K-- te--m-t-lt -l-t-? K__ t_ a______ o_____ K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
men tarjimonman Ma-ol-n tõ-ki--. M_ o___ t_______ M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Ma--õ---- r-am-t-i-. M_ t_____ r_________ M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Bu yerda yolgizmisiz? Ol-t- t- ü-si-s---? O____ t_ ü___ s____ O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ei, mu--ai---/--u mee---n----s-in. E__ m_ n____ / m_ m___ o_ k_ s____ E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Va mening ikki farzandim bor. Ja -e-- ------mõ--m-d -----d. J_ s___ o_ m_ m______ l______ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -