So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   hi गपशप २

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? आ- -----से -ये-/--ई---ं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-p---a--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazeldan. बे-- से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
gap--hap-2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazel Shveytsariyada joylashgan. ब-सल-स-व----़र-ैं---ें -्थ-त -ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-----h-an s---aye---a--- -ain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? मैं--प-ो श्र- ---्लर से-----न-----ता-- -ाह---हूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aap ka-a-n s- -a-e-- -ae- h-in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U chet ellik. वे-वि---ी--ैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-p k--aa- -e-aa-e-- a-ee -a-n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U bir necha tilda gapiradi. व- -ई -ाषाएँ-ब-ल सक---ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--al-se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? क्------------हली-ब-- आये-ह--? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
besa---e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. ज---हीं--मैं ---ँ प-----स-ल-आ-- था - आई-थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
be--l se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Lekin faqat bir hafta. लेकि- -ेव- ए- ह--------ल-ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b-sal------a-a--i-- -e-n sth-- -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? क-य---पक- -हाँ--च्छा --ता ह-? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b---l -v-tz--alai----e-- ----t -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. बह-त -च-छ-. ल-ग----त अ--छे हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-----sv-t--r--ai-- --i- sth-t-h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Menga ham manzara yoqadi. मुझ---हाँ--- -ज-ारा----अ-्छ- --त--है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
ma----a-a-o -h--- mul----se m---a---c-aa-ata-/ -ha-h-te- ---n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Nima bilan shugullanasiz? आप क----क--े-ह-ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-i--a-p--o--hr-e -ull-r -e-mil-ana cha-ha-a-/--h--h-t-- ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
men tarjimonman मैं ए- अनु-ाद--ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-in a-pako -h-ee---l--r------l-----cha--ata ----aah-tee-h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Men kitoblarni tarjima qilaman. म-- पुस्त--ं-क- अ-ु--द क-ता-ह-- -----ी--ूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v- -i-esh-e h--n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Bu yerda yolgizmisiz? क्या आ- यहाँ -केल- आ-- --आई -ैं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v- --des--e h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. ज- नह--,-म--- प-्न- / -----पत--भी य----हैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- -i----ee-h--n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Va mening ikki farzandim bor. और-म-रे द------च-चे व--- -ैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve--a-e -ha---ae- -o- sa-----h--n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -