So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   hi गपशप २

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? आ----ाँ स---य- / -ई--ैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga----a--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazeldan. बे-ल-से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
gap-shap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazel Shveytsariyada joylashgan. ब-स- स्-िट-ज़---ंड म-ं स्--त है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aap---------- a--e-/-a-e- h-in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? मै- आप-ो---र- ---्-र -े -----ा च-ह-ा-/ च-हती--ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aa- kah-an se a-y- / -ae-----n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U chet ellik. व--विदेशी ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-p--ah-an -- -a-e - a--e-hain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U bir necha tilda gapiradi. व--क--भ---ए--बोल---ते --ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--al--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? क--ा-आ- --ाँ-पहली-ब-र -य- ह--? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
b-sa--se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. ज--नह------- ------ि------ल-आ-----------थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b-sal--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Lekin faqat bir hafta. ले-िन--ेवल -क--फ़--े क---िए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
be-a--s----a-ala-nd m-in -t--t hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? क-य-----ो -हाँ अच्----गता -ै? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
bes---svi--a-----nd m-i- s--it-h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. ब-ुत ------ लोग बह-- अच्छे-ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b--al---itz-ra---nd-mei--st-i---ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Menga ham manzara yoqadi. म-झ- यहा---ा न---रा----------ल-ता--ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
ma-- aapa----hr-e m---ar se-m--aa-a-cha--a-a-/-----h-tee h-on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Nima bilan shugullanasiz? आ- क्-ा-करत---ैं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
main -------s-r-e --l-ar -e --la-n- c-aa---- / chaa-atee-hoon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
men tarjimonman म-ं--- अ--व-दक --ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
ma-- ---a-o--h--e-m---ar-se-----an--c--a--ta / ch---at-e--o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Men kitoblarni tarjima qilaman. म-ं---स्तकों--- अ-ु--- -र-- ह-ँ ----त---ूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v- v-desh-- h--n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Bu yerda yolgizmisiz? क्---आप य--ँ------ --े /-आई---ं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve--i---h-e h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. ज- न--ं, म--ी ------- मेरे --- भ---हाँ--ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- vi---he--ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Va mening ikki farzandim bor. और--ेर- दो--ं-ब-----वह---ह-ं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v- k-e- b-a----en------a-ate h--n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -