So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   hi गपशप २

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? आ--------- --े / -ई ---? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga-a---- 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazeldan. ब-सल--े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g--a-ha--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Bazel Shveytsariyada joylashgan. बेसल -्-िट्-़--ैं---े---्थित -ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-- -----n -e-aa-- - --e--ha-n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? मै--आ-क--श--- मु-्-र-------ा-ा----ता---च-ह-ी -ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a---ka-----s- --ye - a-ee ha-n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U chet ellik. व----देशी हैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aa---a--a- -e -aye - -ae- -a--? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
U bir necha tilda gapiradi. वे-कई भ-ष-एँ बोल --ते-ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--al-se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? क्य- आप----ँ---ल- --र-आ----ैं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
be-al se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. जी नही-----ं--ह-- ---ले--ाल-----था /--ई-थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b-s-l se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Lekin faqat bir hafta. ले-िन --वल -क--फ़्ते--- लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
bes-- sv--zara--in- -e---s--i- --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? क्य--आ----य----अच्छा ---- है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
be-al svi-zar--ain----i- -t--t hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. बहुत-अच्-ा--लोग------अच----हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
be--- --it-a---ai-d-m-i--s-hi- hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Menga ham manzara yoqadi. मु-े---ाँ-क- नज-ार- ----च्-ा-लग-ा -ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-in ----k- s--ee-m--l-r--e--i--a-----a-ha---/ -h-ahat----o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Nima bilan shugullanasiz? आप-क-य- -रत---ै-? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-in aapako --r-e --lla--s- -i-a-na -h--hat- --cha--a-e--hoon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
men tarjimonman म-ं-एक-अ-ुवाद--हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-in a-p-ko----e- --l--- s---ilaa-a-ch-ah------c--ahate- -oon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Men kitoblarni tarjima qilaman. मै- पु-्त--- क-------- -------ँ----रती-ह-ँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve v-d--hee -a-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Bu yerda yolgizmisiz? क-या आप -ह-ँ अकेल- -य- --आई-ह--? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v--vid--h---h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. जी-न---- म-र--पत्न--- म-र---ति--ी --ा---ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
ve -i-e---e-h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Va mening ikki farzandim bor. औ- म-रे--ो-ों -च्चे-------ैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve-kae--b-aash-en -o- s-kate hain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -