So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Croatian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Odak---s-e? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Bazeldan. Iz--a--la. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Ba--l-je-u--v--ar-ko-. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Mogu--i V-- --ed--a-iti -os---i-a --l-ra? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
U chet ellik. O- je----an--. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
U bir necha tilda gapiradi. O- ---o-i--iš- -ezik-. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? J-s---li -rvi-put-o-d--? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Ne- --- - b-la--am-već o-dje -r--l- ----ne. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Lekin faqat bir hafta. A-- --mo jed-n -je---. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Kako-Vam-s---opada -o--na-? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. J-k-------- ----- s----u-a--i. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Menga ham manzara yoqadi. I---a---i--mi se t-k--e- ----da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Nima bilan shugullanasiz? Š----t- -o-z--i-anju? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
men tarjimonman J--sa- p----d-telj. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. P-evod-m--n--ge. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Bu yerda yolgizmisiz? J-st- l- -a-- ov-je? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ne, --j----n--/-mo--m-- -e tak-đer--vd--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Va mening ikki farzandim bor. А--am- su -oj- -vo-e --ec-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -