So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

‫21 [واحد وعشرون]‬

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

Muhadatha qasira, raqam ithnan

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Arabic O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? ‫م- أين ---؟ ‫__ أ__ أ___ ‫-ن أ-ن أ-ت- ------------ ‫من أين أنت؟ 0
M-n a-na-a-ta? M__ a___ a____ M-n a-n- a-t-? -------------- Min ayna anta?
Bazeldan. من باز-. م_ ب____ م- ب-ز-. -------- من بازل. 0
M------i-. M__ B_____ M-n B-z-l- ---------- Min Bazil.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. ‫با-ل--قع--ي سو-س--. ‫____ ت__ ف_ س______ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-. -------------------- ‫بازل تقع في سويسرا. 0
Bazi- ---a‘-fi Su----. B____ t____ f_ S______ B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-. ---------------------- Bazil taqa‘ fi Suisra.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? ‫---- ---أن أ-دم--- ا-س-د-م---! ‫____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-! ------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! 0
Is-ah--i ---u-ad--- --k---l-sa---- -ull-r! I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______ I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-! ------------------------------------------ Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
U chet ellik. هو-أج-بي. ه_ أ_____ ه- أ-ن-ي- --------- هو أجنبي. 0
H-w- ---abi. H___ a______ H-w- a-n-b-. ------------ Huwa ajnabi.
U bir necha tilda gapiradi. هو-يت-د- عد---غ-ت. ه_ ي____ ع__ ل____ ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-. ------------------ هو يتحدث عدة لغات. 0
H--a -at--a-a-h ----t l-gh--. H___ y_________ ‘____ l______ H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-. ----------------------------- Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? ه---ذه ه- -ل---------ى-لك هن-؟ ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___ ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا- ------------------------------ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ 0
Ha-----hi----iy- al----ra a----l- la-a-----? H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____ H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-? -------------------------------------------- Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. ‫--- ك-ت --ا في -ل--م---م--ي. ‫___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-. ----------------------------- ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. 0
La,--unt----a--- al---- ---ma--. L__ k___ h___ f_ a_____ a_______ L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i- -------------------------------- La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Lekin faqat bir hafta. ‫و-كن لم-- -س--- -ق-. ‫____ ل___ أ____ ف___ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط- --------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. 0
Wa--------m----- us-----faqat. W______ l_______ u_____ f_____ W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t- ------------------------------ Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? ه- ي--ب--ا----ن -ن-؟ ه_ ي____ ا_____ ه___ ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا- -------------------- هل يعجبك المكان هنا؟ 0
H-- y-----uk-al-mak-----n-? H__ y_______ a_______ h____ H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-? --------------------------- Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. جي--جد-ً.--لنا-----فين. ج__ ج___ ا____ ل______ ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-. ----------------------- جيد جداً. الناس لطيفين. 0
J--yid -i--an--Al---s---t---in. J_____ j______ A_____ l________ J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-. ------------------------------- Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Menga ham manzara yoqadi. ‫-ا-م---- --ط--عي- ---بني-أ-ضا-. ‫________ ا_______ ت_____ أ____ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً- -------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. 0
W---m-nazi---l---b-‘-------j-b--- -yd-n. W__________ a__________ t________ a_____ W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n- ---------------------------------------- Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Nima bilan shugullanasiz? م- -- --نة؟ م_ ه_ م____ م- ه- م-ن-؟ ----------- ما هي مهنة؟ 0
M- h--a mi-natuk? M_ h___ m________ M- h-y- m-h-a-u-? ----------------- Ma hiya mihnatuk?
men tarjimonman ‫-ن----ر--. ‫___ م_____ ‫-ن- م-ر-م- ----------- ‫أنا مترجم. 0
A----u-----m. A__ m________ A-a m-t-r-i-. ------------- Ana mutarjim.
Men kitoblarni tarjima qilaman. أ-ا أ-ر-- --كت-. أ__ أ____ ا_____ أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب- ---------------- أنا أترجم الكتب. 0
An- uta---- -l-k-t-b. A__ u______ a________ A-a u-a-j-m a---u-u-. --------------------- Ana utarjim al-kutub.
Bu yerda yolgizmisiz? ‫-ل أ-- -------ه-ا؟ ‫__ أ__ ب_____ ه___ ‫-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا- ------------------- ‫هل أنت بمفردك هنا؟ 0
H-l-a--a ---u-ra--k----a? H__ a___ b_________ h____ H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-? ------------------------- Hal anta bimufradak huna?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. ‫لا- زوجتي-- ---- ه---أ----. ‫___ ز____ / ز___ ه__ أ____ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً- ---------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. 0
L----a---t- --zaw-i-hu-- ---a-. L__ z______ / z____ h___ a_____ L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n- ------------------------------- La, zawjati / zawji huna aydan.
Va mening ikki farzandim bor. ‫وه----ط-----الا-نان. ‫_____ ط____ ا_______ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن- --------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان. 0
Wa-u-- ---l-- ---it---n. W_____ t_____ a_________ W-h-n- t-f-a- a---t-n-n- ------------------------ Wahuna tiflay al-ithnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -