فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 1

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

75 [પંચત્તર]

75 [Pan̄cattara]

કંઈક ન્યાય કરો 1

kaṁīka nyāya karō 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ તું કેમ નથી આવતો? તું કેમ નથી આવતો? 1
ka--k--ny-ya-k-rō 1 kaṁīka nyāya karō 1
‫موسم بہت خراب ہے -‬ હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 1
tuṁ -ēm- -a--- -vatō? tuṁ kēma nathī āvatō?
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 1
t-ṁ--ēm- --t----vat-? tuṁ kēma nathī āvatō?
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ તે કેમ નથી આવતો? તે કેમ નથી આવતો? 1
tu- k--a----hī-āv-t-? tuṁ kēma nathī āvatō?
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ તેને આમંત્રણ નથી. તેને આમંત્રણ નથી. 1
Havā-ān----ū-a k---āba c--. Havāmāna khūba kharāba chē.
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. 1
H-vā---------a---a--ba---ē. Havāmāna khūba kharāba chē.
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ તું કેમ નથી આવતો? તું કેમ નથી આવતો? 1
Havā---- kh-ba -ha---a-chē. Havāmāna khūba kharāba chē.
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ મારી પાસે સમય નથી. મારી પાસે સમય નથી. 1
H---ā-- -a----n---ī---r--- -ē h-vā-ā-a---ū-a -h----a-c-ē. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. 1
Hu- āv--ra-yō -a-hī ---a-a--ē----ā---a ---ba -h---b- ---. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ તમે કેમ નથી રહેતા તમે કેમ નથી રહેતા 1
H---āvī -a--- -athī---r--- -ē-ha---ān- k---- -harāba-ch-. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ મારે કામ કરવું છે. મારે કામ કરવું છે. 1
Tē----- -at-ī -v-tō? Tē kēma nathī āvatō?
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. 1
Tē-kēma -at-ī -----? Tē kēma nathī āvatō?
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ તમે કેમ જતા રહ્યા છો? તમે કેમ જતા રહ્યા છો? 1
Tē-k-m- -a-h- ā-atō? Tē kēma nathī āvatō?
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ હું થાક્યો છુ. હું થાક્યો છુ. 1
Tēn- ---nt-a-a---th-. Tēnē āmantraṇa nathī.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. 1
Tēn- ----tr--a -a-hī. Tēnē āmantraṇa nathī.
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ તમે કેમ ચલાવો છો? તમે કેમ ચલાવો છો? 1
T----ā-a-tr-ṇ- -a--ī. Tēnē āmantraṇa nathī.
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ મોડું થઈ ગયું છે. મોડું થઈ ગયું છે. 1
Tē-āva---na--- --r-ṇ---ē-t-n--ā----r--a---t--. Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. 1
T---v-tō-nath--kā---a -- --n- ā-a-t--ṇa ----ī. Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -