فریز بُک

ur ‫ضمنی جملے "آیا کہ"‬   »   gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

‫93 [تیرانوے]‬

‫ضمنی جملے "آیا کہ"‬

‫ضمنی جملے "آیا کہ"‬

93 [ત્રણત્રીસ]

93 [Traṇatrīsa]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ōba sāthē gauṇa kalamō

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے - میں نہیں جانتی‬ મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. 1
ōba ---hē--a-ṇ- -a-amō ōba sāthē gauṇa kalamō
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا - میں نہیں جانتی‬ મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. 1
ō----āt-ē -a--a----amō ōba sāthē gauṇa kalamō
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا - میں نہیں جانتی‬ મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. 1
m-n--kh-bara---thī-kē-tē---n- p-ēma k--ē-c--. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے ؟‬ શું તે મને પ્રેમ કરે છે? શું તે મને પ્રેમ કરે છે? 1
ma-ē-k-a---a -a-h- k-----m--- p-ēm--k-rē -hē. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا ؟‬ શું તે પાછો આવશે? શું તે પાછો આવશે? 1
m-n--khab-ra -a--ī-kē-tē----ē pr----ka-ē-chē. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا ؟‬ શું તે મને બોલાવશે? શું તે મને બોલાવશે? 1
M--- -ha--r- na--ī-k- ---p-c-ō --ī----yō-chē kē n----. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے -‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. 1
Manē kh--ar--na-h------ē-pā-hō --ī-rahy---h--kē---hīṁ. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے -‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. 1
Ma---kh----- --t-ī--ē t--p--h- -v------- c---kē n-h-ṁ. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ جھوٹ بولتا ہے -‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. 1
M-n--k---a-a-nat-ī-k--tē manē -ō--vē c-- k---ahī-. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے؟‬ શું તે મારા વિશે વિચારે છે? શું તે મારા વિશે વિચારે છે? 1
Man- khaba------hī -ē-tē -anē-b---vē------ē-n-h--. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے؟‬ શું તેની પાસે બીજું છે? શું તેની પાસે બીજું છે? 1
M-n- k-a------athī kē tē---nē-bōlāv- c-- kē-n---ṁ. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا کہ وہ سچ بولتا ہے શું તે સાચું કહે છે? શું તે સાચું કહે છે? 1
Ś-ṁ----ma-ē p-ēm- karē c-ē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے -‬ મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. 1
Śu--t------ p-ē-a kar- -hē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا -‬ મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. 1
Śu- t- --n---r--a -----chē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا -‬ મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. 1
Śu- t--p-c-ō-āva--? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
‫آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے ؟‬ શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? 1
Ś-- t- p-c---ā----? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
‫آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا ؟‬ શું તે મને લખશે? શું તે મને લખશે? 1
Śu--t- pāchō-ā-a--? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
‫آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا ؟‬ શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? 1
Ś-ṁ ---manē-b-l-vaś-? Śuṁ tē manē bōlāvaśē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -