فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   gu ભૂતકાળ 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [બ્યાસી]

82 [Byāsī]

ભૂતકાળ 2

bhūtakāḷa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? 1
b-ūt-kā---2 bhūtakāḷa 2
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? 1
bhū--k-ḷa 2 bhūtakāḷa 2
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? 1
ś-ṁ ----r- ē-b-u-an-----lā-av- -a-ī? śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. 1
śu----mā-- -mby-l--sa---lāvav- p---? śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. 1
śu-------ē--m-y-la-sa---lā---ī-p-ḍī? śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. 1
T---r--ḍ-k-a---ē b--āvav--ī jarūr--hatī? Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. 1
T--ā-ē-ḍ-k-a---- -----a-ānī ----ra h-t-? Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 1
Ta-ā-ē ---ṭara-ē --l-v----ī ---ūra hatī? Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. 1
Ta-ār- ---īsa------ā-a-- paḍī? Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? 1
T-m-r------sa-ē b-lāvavī -a--? Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? 1
T-m-r- -ō-ī---ē b--āva-ī-pa--? Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? 1
Ta-ārī p--- p-----n-m--ra chē-huṁ---m-ṇ-ṁ -a-t------h--ī. Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. 1
Ta-ā-ī p--ē--hōna ----a-a ch--hu--ham---ṁ-j- --m--- -at-. Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 1
T-mārī----ē -h-na-----a-- --ē h-ṁ-ham--āṁ--a--ēm--ē h---. Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. 1
Ś-ṁ-t-m-r------ s-ran-m-- -hē? -u--h--aṇā- -a-tē-an----t-. Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ મારે કેબ લેવી પડી. મારે કેબ લેવી પડી. 1
Śu- ta-----p-sē --ra--mu--c-ē? --- ham-ṇ-- -a-tē--nē h--ī. Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. 1
Śuṁ -a---ī pās- -aran--u---h-- -u- ----ṇāṁ--- tēma----atī. Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. 1
Śuṁ-ta---ī-pāsē śa-ēra-ō nak------ē?-H-ṁ-h-----ṁ j--t-nē hat-. Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -